English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How's your day going

How's your day going Çeviri Rusça

68 parallel translation
I mean, how's your day going? Tough.
В смысле, как у тебя там дела?
Yeah, how's your day going?
- Привет, Билл. - Как у тебя дела?
SO OTHER THAN THAT, HOW'S YOUR DAY GOING?
А кроме этого, как проходит ваш день?
How's your day going?
Как дела?
No matter how your day's going, jack, you're always fun to talk to.
Какой бы день у тебя не выдался, Джек, с тобой всегда приятно пообщаться.
Should I bother to ask how your day's going?
Есть смысл спрашивать, как твои дела? Чудно!
How's your first day going?
Это Бобби.
Lex, my man, how's your day going?
Лекс, дружище, как идут дела?
- And how's your day going, captain tidwell?
- И как у вас дела, капитан Тидвелл?
How's your day going?
- Эй, Артур.
Uh, how's your day going?
Привет.
So How's Your, Uh, How's Your First Day Going?
Ну, как твой первый день в школе после каникул?
How's your day going?
Как твои дела?
How's your first day going?
Как твой первый день тут?
- Hey. Pam, how's your day going?
Пэм, как делишки?
Hey, Lou. How's your day going?
Ну как вы?
How's your day going?
Как проходит день?
How's your day going?
Как идут дела?
How's your day going?
Как прошел твой день?
How's your day going, huh?
Как делишки, а?
- How's your day going?
- Как у тебя сегодня дела?
How's your day going so far?
Как день задался?
How's your day going?
Как твой день проходит?
How's your day going so far?
Как проходит день?
- Uh, h-how's your day going?
- Эммм, как ваш день проходит сегодня?
I said, "How's your day going?"
Я спросил "Как твой день?"
How's your day going?
В моей операционной полный бедлам мои пациенты - сплошная скукотища. Как дела?
"how's your day going, bea?" Then hang up.
"Как поживаешь, Бо?". Потом вешал трубку.
How's your day going?
Как сегодня идут дела?
How's your day going?
Как проходит твой день?
How's your day going?
Как дела? Нормально?
Doc... how's your new boyfriend's first day in bluebell going?
Док... как твоему новый парню первый день в Блюбелле?
How's your day going?
Как твой день?
How's your day going? - Winston :
Как проходит день?
How's your first day of school going?
Как проходит твой первый день в школе?
So how's your day going so far?
Так как прошел твой день?
How's your day going, Terry?
Как дела, Терри?
It's better than MS-DOS because it does things like ask you how your day is going and corrects you if you make a command wrong.
Она лучше, чем MS-DOS, потому что может спросить, как дела, и может исправлять неправильно введенные команды.
How's your day going, huh?
Как поживаешь?
How's your personal day going?
А у тебя как проходит день?
Just, um... seeing how your day's going.
Просто интересуюсь, как проходит твой день.
- How's your day going, honey?
– Как идут дела, сладкий?
So, Jeff, how's your first day at school going?
Так, Джефф, как тебе первый день в школе?
So, tell me about your day- - how's it going with the particle detector?
Расскажи мне как прошел твой день? Как обстоят дела с детектором элементарных частиц?
WOMAN : Right in here. - How's your day going?
Проходите туда.
So, how's your day job going?
- Ну, как дела на основной работе?
How's your first day going? - Busy.
Оживлённо Хорошо.
Uh, just wondering how your day's going?
Мне просто интересно, как проходит твой день?
How's your day going?
Как у вас дела?
How's your first full day going?
Как твой первый полный рабочий день?
How's your day going?
Ну как дела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]