How are you settling in Çeviri Rusça
25 parallel translation
How are you settling in?
Как справляешься?
How are you settling in with the new ambassador?
Как вы нашли общий язык с новым послом?
How are you settling in?
Как дела? Осваиваешься?
How are you settling in?
Как вы тут устроились?
How are you settling in?
- Тебе разве можно?
- Mm. - So how are you settling in?
Так как с обживанием?
How are you settling in, Harry?
Как ты там устроился, Гарри?
So... how are you settling in?
Итак... Как ты обустроилась?
So, how are you settling in?
Ну, как вы тут обустраиваетесь?
How are you settling in?
- Как с обустройством?
How are you settling in?
Как у вас успехи?
How are you settling in?
Как вы устроились?
So, how are you settling in?
Так как ты устроилась?
How are you settling in to the new job?
Как вам в новой должности?
Agu, how are you settling in?
Агу, как ты освоился?
How are you settling in?
Освоился уже?
Oh! And how are you settling in, child?
Как поживаете, дитя моё?
How are you settling in the office?
Как ты попал в офис?
So, how are you settling in?
Итак, ты решила остаться?
How are you settling in?
Как ты устроилась?
So, uh, how are you settling in with Lord Stockbridge?
Как Вы ладите с лордом Стокбриджем?
How are you settling in with Lord Stockbridge?
Боюсь, в этой части дома курить нельзя.
How are you, then? Settling in?
Ну и как вы, устроились?
How are you settling back in with your family?
Как проходит ваше возвращение к семейной жизни?