How are you so sure Çeviri Rusça
46 parallel translation
How are you so sure something's wrong?
что что-то случилось?
And how are you so sure that the insurance will pay?
А почему ты уверен, что страховая компания заплатит?
How are you so sure Mysterion is a boy?
А с чего ты взял что мистерион мужского пола?
How are you so sure of what I feel if even I don't know?
нрйсдю рэ ╡ гмюеьэ, врн ъ всбярбсч, еякх дюфе ъ щрнцн ме гмюч?
And how are you so sure?
Почему ты так уверена?
How are you so sure?
А почему ты так в этом уверена?
How are you so sure?
Откуда такая уверенность?
Well, how are you so sure?
Откуда такая уверенность?
How are you so sure?
И почему ты настолько уверен ( а )?
How are you so sure it's a boy?
Но почему ты так уверена?
How are you so sure that it means anything at all?
Почему ты так уверена, что это вообще что-то значит?
How are you so sure?
Почему ты так уверен?
How are you so sure he even voted for Kristina?
С чего ты так уверен, что он проголосовал за Кристину?
How are you so sure which Stiles is which?
А как вы можете быть уверены в том, где какой Стайлз?
How are you so sure?
- С чего ты так уверен?
How are you so sure one of them didn't kill the girl - just to frame my client? - Why?
Почему вы так уверены, что никто из них не убил девочку просто чтобы подставить моего клиента?
How are you so sure it is one?
Почему ты так уверен, что это хорошая история?
How are you so sure?
Как ты можешь быть уверена?
How are you so sure it was Mona?
Почему ты так уверена, что это была Мона?
- How are you so sure?
– Почему вы так в этом уверены?
How are you so sure it's a he?
Откуда ты знаешь, что это он?
How are you so sure?
Как ты можешь быть так уверен?
How are you so sure?
Как ты можешь быть уверен?
- How are you so sure?
- Откуда ты знаешь?
How are you so sure about all this?
Почему ты был так уверен?
- How are you so sure?
Почему ты так уверен?
And how are you so sure you're not with the singles?
Откуда ты знаешь, что они не свободные?
We nine can't understand how you three are still so sure.
Мы, девятеро, не понимаем, почему вы трое так уверены.
I know that you are epidemiologist, but how can you be so sure?
- Я знаю, что вы эпидемиолог, но как вы можете быть столь уверены?
I sure he doesn't have any family, so how are you related?
Но у него нет семьи, вы какой-то родственник?
But Madame you are not sure for how long and so you decide to kill Master Leopold and you use the glance towards the door of the library to divert suspicion onto him.
Но, мадам, вы не были уверены в нём, и поэтому вы решили... убить юного Леопольда... и вы использовали тот взгляд на дверь библиотеки, чтобы бросить подозрения на него.
So the only real question is, how sure are you?
У меня к вам лишь один вопрос : насколько вы в этом уверены?
So I'm not sure how complete your older databases are, but could you...
Я не знаю, насколько точны твои старые базы данных, но не могла бы ты...
Oh, and how are you so "sure"?
Да ты что? И с чего это ты так уверена?
How can you be so sure that they are never wrong if you have no idea who they even are... or where they get these numbers?
Почему ты на столько уверена в их непогрешимости? Ты ведь даже представления о них не имеешь. Или о том, откуда идут эти номера.
How are you suddenly so very sure?
- С чего вдруг такая уверенность?
You don't know... okay? How are you so sure?
( Ирэн ) Как ты можешь быть так уверен?
How can you be so sure there are no illegal drugs at Mendel?
Откуда такая уверенность, что в Менделе нет запрещенных наркотиков?
How are you always so sure that they're not going to speak?
Не понимаю, почему ты всегда так уверен, что они не заговорят?
Then how can you be so sure that his visions are legit?
Как можно быть уверенным, что его видения правдивы?
So, sure, she can take down Nelson and Murdock this month, but how long before you are getting pulled into the shit with the rest of us?
Поэтому, конечно, она может разрушить "Нельсон и Мердок" в этом месяце, но сколько времени пройдет Прежде чем вы втянете в это и остальных?