English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How did you do it

How did you do it Çeviri Rusça

421 parallel translation
How did you do it, Johnny?
Как ты это сделала, Джонни?
How did you do it?
Как тебе это удалось?
Tell me now, how did you do it?
Но скажите, как вы это сделали?
How did you do it?
Как ты это сделала?
How did you do it, David?
Как тебе это удалось, Дэвид?
How did you do it?
Как Вы это сделали?
How did you do it?
Как это ты сделал?
- How did you do it?
- Как тебе это удалось?
- How did you do it?
– Как Вам удалось?
How did you do it?
Это не я.
How did you do it?
Как же ты это сделал, черт?
- How did you do it?
- Как вы это сделали?
And how did you do it?
А как тебе удалось?
How did you do it?
Как ты здесь оказался?
- How did you do it, Harry?
- Как ты это сделал?
Harry, how did you do it? What they do with the tapes is their own business.
Это их дело - как поступать с пленками.
How did you do it?
Как ты это сделал?
How did you do it in the window with the chicken?
Как ты это делал, в окне? С тем цыплёнком?
Come on... How did you do it?
Что вы с ними делаете?
ADRIC : How did you do it?
Как вы это сделали?
- How did you do it?
Как тебе это удалось?
But how did you do it?
А как Вы это делаете?
How did you do it?
Как ты так сумел?
- How did you do it?
Как ты сделал это?
- How did you do it?
- Кaк жe тeбe этo yдaлocь?
How did you do it?
Как же ты выжил здесь?
If they did, how long do you think it would take to get them going?
А если и поверят, то сколько времени будут их искать?
How did you do it?
Как вам это удалось?
Yeah? How do you know he did it?
- Откуда мы знаем, что это он?
How did you do it?
- Как ты это сделал?
- Do you like how it came out? - What did you do?
- А стул как вам?
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил?
How did you do it?
Она это сделала. Как ты это сделала?
- How what? - Did you do it?
Я подумала, не хотели бы вы тоже зайти...
How did you do it?
Как ты этого добилась?
Do you know how I did it?
Знаешь, как я это сделал?
How the hell did you do it?
Как же вам это удалось?
And what's more, I know how he did it. You do, madame?
Умерла не больше часа назад.
- How do you know they did it?
- пыс неяеис оти то ейамам аутои ;
How did you do it?
Как тебе удалoсь?
How did you do it?
Расскажи им.
Father de Bricassart, how very nice to see you again. Why did you do it, Mary?
Отец де Брикассар, как я рада снова видеть вас.
A job you did not even know how to do... until I taught it to you!
Работа, которую ты не знал как делать... пока я не научил тебя!
You do it. Did you forget how we met, Frank?
Фрэнк?
- How did you do it?
Как чудесно! Как вам удалось?
How do I know why you did it?
Да я откуда знаю?
How did you do it?
Композитор ЗБИГНЕВ ПРЕЙЗНЕР
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service.
Я хочу, чтобы вы знали, мне потребовалось много мужества, что выйти из тени, как это сделали вы и это вы сподвигли меня на такой поступок даже если это может привести к увольнению из вооружённых сил. Спасибо.
I do not suppose you care to show me how you did it?
Не думаю, что вы хотите показать мне, как пророчествуете.
You know how much it meant to me to have a Mickey mantle... and what did you do?
Ты знаешь, что значило для меня иметь автограф Микки Мэнтла... и что ты сделал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]