How did you get it Çeviri Rusça
306 parallel translation
- How did you get it?
- Как он у тебя оказался?
- How did you get it?
- Откуда оно у вас?
How did you get it, Reynardo?
Где ты взял его, Ринардо?
How did you get it?
Откуда ты их взял?
How did you get it?
Как оно к вам попало?
How did you get it?
Как тебе это удалось?
How did you get it?
Где ты это достал?
- How did you get it?
- Откуда это у тебя?
- How did you get it?
Откуда он?
- How did you get it from?
- Круто. Откуда он?
How did you get it?
Как ты его раздобыл?
- How did you get it?
- Откуда он попал к тебе?
How did you get it?
Откуда получил ты эту книгу?
But how did you get it?
Но, скажите, как вы обо всем догадались?
How did you get it?
Где ты это взяла?
- How did you get it?
- Где ты его взял?
How did you get it to stop?
Как ты её остановил?
How did you get it?
Что это за одежда на тебе на тебе?
How did you get it?
Как тебе удалось его заставить?
How did you get it?
Так, как ты смог раздобыть его?
- How did you get it?
- Как Вы раздобыли его? - Я переспал с владельцем.
If they did, how long do you think it would take to get them going?
А если и поверят, то сколько времени будут их искать?
And while we're at it, how did you get in here?
И если об этом зашла речь, как вы сюда попали?
Well, Sally, how the dickens did you ever get it?
Ну, Салли, где ты его купила?
Why, Mrs. Warren, how did you ever get the museum in Richmond to part with it?
Как же, миссис Уоррен, Вы заставляли музей Ричмонда, расстаться с ним?
- How did you get it? - Get what?
- Как вы их заполучили?
Well, how did you let it get so flooded?
Как ты позволила здесь все затопить?
How else could you get these? When did you hear from Mars last? Nine days ago, wasn't it?
И вы поймёте... что это было за полчаса до того, как моя аппаратура была раздавлена.
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it?
Теперь, получив всю информацию, как ты покинешь Россию?
Well, how did he get past you, if it comes to that?
А как вы его пропустили, раз уж на то пошло? !
We must resign, aunt. - But how did you get it?
Где ты достал его?
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
If it's so important, how did you get one?
Встретимся у яхты.
If it's so important, how did you get one?
Если это устройство так важно, как вы его заполучили?
How long did you boys say it would take you to get down there?
Как долго, парни, вы говорите, сюда добирались?
This time loop thing, how did you get out of it?
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
The meeting place how did you get to it?
Место встречи, как ты попал туда?
How long did it take you to get here from Wismar?
Как долго вы добирались сюда от Висмара?
- It did. How did you get in?
Как ты зашла сюда?
- Jesus! You gotta be kidding. - When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Кoгда ты пpишёл кo мне и сказал чтo вoзьму Мастеpса и мне плевать как.
How did you get away with it?
И вам это сошло с рук?
I don't believe it, how did you get here?
Не могу поверить!
- How did you get here? Where is it?
- Как ты сюда попал?
How did you get it?
Где ты их достал?
How did you get to know about it.
Как вы об этом узнали?
How did you get on to it?
Как вы разгадали это?
How did it get past you, Ed?
Как же ты её прозевал, Эд?
If that thing's inside you, how did it get there?
Ecли этa штyкa в вac, oткудa oнa тaм?
Once you get used to the smell of melted hog fat... you'll wonder how you ever did without it.
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
How did you get over it?
Как ты прошел через это?