English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How did you know i was here

How did you know i was here Çeviri Rusça

137 parallel translation
Well, how did you know I was here?
А как Вы узнали, что я здесь?
But how did you know I was here?
Но как ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Как ты узнала, что я здесь?
- How did you know I was here anyway?
Откуда вы узнали, что я здесь?
How did you know I was here?
Как вы узнали, что я здесь?
How did you know I was here?
Как ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
- Ха... О, Бен.
- How did you know I was here?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here? It's a convention of wire-tappers, isn't it?
Это съезд для тех, кто подслушивает.
- How did you know I was here?
– Как ты узнал что я здесь?
God... - How did you know I was here?
Как ты мог со мной так поступить?
- How did you know I was here?
- Как вы узнали, что я здесь?
How did you know I was here?
Как ты меня здесь нашёл?
How did you know I was here?
Откуда ты узнала, что я здесь?
- How did you know I was here?
- Откуда ты узнала, что я здесь?
How did you know I was here?
Откуда ты узнал, что я здесь?
Who has been taking care of you, and how did you know I was here?
а кто же о тебе заботился? что я здесь?
How did you know I was here?
- Как ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Эй, Финчи. Откуда вы узнали, что я здесь?
How did you know I was here?
Откуда ты знал, что я буду здесь?
- How did you know I was here?
- Как ты узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Откуда ты знал, что я здесь?
How did you know I was here?
И как ты узнал, что я здесь?
Look, I'm sorry to bother you at home like this, but... How did you know I was here?
— лушайте, простите, что беспокою вас дома дома, но... ак ты узнала, что € тут?
Where I am invited in. How did you know I was here?
Иногда театральная жизнь настолько красива, что мне хочется расстаться с жизнью именно там.
How did you know I was here?
Как ты узнала, что я буду выступать здесь?
How did you know I was here?
- Как вы узнали, что я здесь?
- How did you know I was here?
- Откуда ты узнал что я здесь?
How did you know I was here?
Но как ты узнал, что я здесь?
John, how did you know I was here?
- Джон, как ты узнал, что я здесь?
- How did you know I was here?
Как ты узнала, что я здесь?
And how did you know I was here?
Как узнал, что я здесь?
How did you know I was here?
Как ты нашел меня?
- How did you know I was here?
- Как ты узнал, чтo я здесь?
W... how did you know I was here? We need to talk.
Ты как узнала, что я тут?
How did you know I was here?
Как ты узнал что я здесь?
How did you know I was working here?
Откуда узнали что я здесь работаю?
How did you know I was here?
- Как вы меня нашли?
How did you know I was coming here?
Как вы узнали, Что я приехал сюда?
- How did you know I was in here?
- Как ты меня нашёл?
How did you know I was gonna be here?
- Как ты узнала, что я буду тут?
Mom, how did you even know I was here?
Мам, как ты узнала, что я здесь
And how did you even know I was here?
И откуда ты вообще взял, что я буду здесь?
How did you know that I was here?
Как ты узнал, что я тут?
How did you even know that I was here?
Как ты вообще узнал, что я здесь?
How did you even know I was here?
Как ты, вообще, узнала, что я здесь.
How did you know that I was here?
Как... как ты узнал, что я тут?
How did you even know I was here?
Как ты вообще узнал что я здесь
How did you know I was gonna be up here today?
Как ты узнал, что я буду здесь сегодня?
How did you know I was gonna be here, h?
Как ты узнал что я буду здесь Эйч?
I mean, thinking about it, I - I can't help but be annoyed at myself... for being like, "How did you not know something was really wrong here?"
Рассуждая об этом, не могу не докорять себе... в том, что я не понял сразу, что там было что-то не чисто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]