How do you do that Çeviri Rusça
9,576 parallel translation
How do you do that?
Как ты это делаешь?
just in case God does happen to exist, do you know how long it would take Him to wipe that 41 % off the face of the earth?
в том случае, если Бог все-таки существует, Вы знаете, как много времени Ему понадобится, чтобы стереть этот 41 % с лица Земли?
- Yeah, how do you imagine that I am driving anything here?
Ага, и как это я могу управлять хоть чем-нибудь здесь?
And how'd you do that?
И как же ты это сделал?
How did you do that?
Как это у вас получилось?
How do you know that?
Откуда вы это знаете?
H-how do you get your hair to go like that, like it does?
Ч-что ты делаешь с волосами, чтобы они так выглядели?
Why? How do you know that name?
Откуда ты знаешь это имя?
It all starts and ends with you. How do you know that?
Всё это началось с тебя, тобой и закончится.
How do you feel about that?
Что чувствует насчёт этого?
How do you know that?
Как вы узнали?
How do you know that?
Откуда ты знаешь?
How do you know that?
Откуда ты это знаешь?
How do you spell that?
Как вы сказали?
Right, well, how do you propose that we get him?
Верно. Как мы можем их получить?
How do you suggest we do that?
И как, по-твоему, мы сделаем это?
So how do you account for the fact that Inspector Keating tells such a different story?
Так как же объяснить тот факт, что инспектор Китинг рассказывает другое?
How could you do that to Mum?
Как ты мог поступить так с мамой?
How do you explain I'm the only one that needs these, you motherfuck...
Так как вы объясните, что только мне нужно колоть это, вы пидо...
How about I find you, and I don't say magic is real, but I do seduce you, and so lift your spirits that life retains its sparkle for decades.
А может, я найду тебя и не скажу, что магия реальна, но я пленю тебя, и это так тебя воодушевит, что жизнь будет сверкать десятилетия.
Think about how much you learned about how to do that for when you're level 50.
Только подумай, как хорошо можно научиться этому, когда ты на 50 уровне.
It took me weeks to figure out how to do it, and... when I did, well, you... You can imagine how that went.
Недели ушли на то, чтобы выяснить, как это сделать, и... когда я это сделала, сами представляете, что получилось.
Anyway, what I'm saying is that it's best just to focus on how nice it's going to be when you do see Connor as opposed to how bad it feels when you don't.
В общем, говорю тебе, что лучше думать о том, как чудесно будет, когда ты увидишься с Коннором, а не о том, как больно без него.
How do we know that you'll be able to follow through on all these promises of yours when the Vice Principal is your own mother?
И откуда нам знать, что ты сдержишь свои обещания, если зам. директора – твоя мать?
- How'd you do that?
- Как этого добиться?
How do you know that?
Откуда знаешь?
Now then... how do you like that?
Нравится?
How does any of that have anything to do with you?
Какое это отношение имеет к тебе?
Oh, so have you worked out how you are going to do that yet?
А-а, ну и как успехи? Придумал уже, как это сделать?
How could you do that?
И как ты сделаешь это?
That's how you used to do it?
То есть ты всегда так работал?
How else do you plan on tracking that money?
Как ещё нам эти деньги отследить?
So how do you expect us to trust a single thing that you say?
Поэтому как ты можешь ожидать, что мы будем верить каждому твоему слову?
Do you even know how offensive that shit is?
Ты нас сейчас оскорбил.
How do you know that?
Откуда ты узнал?
How do you not know that you're putting in a fucking sink backwards?
Ну как можно не понять, что ты устанавливаешь эту чёртову раковину задом наперёд?
How do you know all that stuff?
Откуда ты знаешь все эти вещи?
Allison, do you know how late you are? That's a real question, by the way.
Эллисон, ты знаешь насколько ты опоздала?
How do you know that he's coming after me?
Откуда ты знаешь, что он придёт за мной?
How the fuck do you not know that?
Как ты вообще мог этого не знать?
How do you explain to a 9-year-old that you're trapped inside a city?
Как можно объяснить девятилетней девочке, что ты застрял внутри города?
If all you ever did was see the guy in the lobby, how do you know all that stuff about him?
Если ты только видел парня в холле, откуда знаешь все эти вещи о нем?
And then the older you get, the more you realize how rare it is that someone who deserves to be making the important decisions is actually in power to do so.
И чем старше ты становишься, тем лучше понимаешь, как это редко, когда кто-то, кто действительно достоин принимать важные решения, имеет возможность это делать.
- How are you gonna do that?
- И как ты это сделаешь?
And you're from the future. Do you know how I know that?
Знаешь, как я это понял?
How did you do that?
Как ты это сделал?
- How do you know that?
- Откуда ты это знаешь?
Do you know how violating that is?
Ты хоть понимаешь, как это ужасно?
Do you know how violating that is?
Ты хоть понимаешь, какое это унижение?
How'd you do that?
Как ты это сделала?
Marisol, how many times do you expect me to answer that?
Марисоль, сколько еще мне отвечать на это?