How do you feel about it Çeviri Rusça
66 parallel translation
How do you feel about it, son?
А что ты думаешь по этому поводу, сынок?
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, - с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
How do you feel about it?
Как вы к этому относитесь?
How do you feel about it all, son?
Что ты думаешь обо всем этом, сынок?
How do you feel about it?
— Что вы думаете? — Всё утрясётся.
How do you feel about it?
- И что ты при этом испытывала?
Now, how do you feel about it here?
Итак, как вы чувствуете себя тут?
How do you feel about it?
- И что ты чувствуешь по этому поводу?
- How do you feel about it?
- И что ты думаешь? - Ну...
How do you feel about it?
Что чувствуешь поэтому поводу?
- How do you feel about it?
- Его клиент это мой клиент.
How do you feel about it?
И что ты чувствуешь?
How do you feel about it?
А как считаете вы?
How do you feel about it?
И что ты об этом думаешь?
How do you feel about it?
А Вы? Что думаете Вы?
Well, now that it has happened, how do you feel about it?
Ну, теперь, раз это все-таки случилось, что вы чувствуете по этому поводу?
How do you feel about it, Dad?
И что ты чувствуешь, пап?
Well, how do you feel about it?
Ну, и что ты думаешь об этом?
Moses, how do you feel about it?
Мозес, что ты об этом думаешь?
How do you feel about it?
Что ты чувствуешь по этому поводу?
- Thanks. How do you feel about it?
Как ты себя чувствуешь в связи с этим?
Um... How do you feel about it?
Что ты сама об этом думаешь?
How do you feel about it?
Как ты себя чувствуешь?
How do you feel about it, Francesca?
А как вам это, Франческа?
How do you feel about it?
Что думаешь?
How do you feel about it?
Как ты к этому относишься?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Я знаю, что ты чувствуешь, но все же спрошу : что ты с этим собираешься делать?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
How do you feel about them now? We're committed to the trials, but I think it would be realistic to accelerate them as much as possible.
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно.
How do you think I feel about it?
Как ты думаешь, что я чувствую при этом?
Listen, how do you think I feel about it?
Слушайте, а как Вы думаете, что я чувствую?
Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? I think it's great.
Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
Gus, how do you feel about the trip? Was it a success?
Гас, как ты себя чувствуешь по поводу поездки?
How do you think I feel about it?
- А мне каково, как ты думаешь?
Well, how do you account for the discrepancy between what you feel about it and what everybody else who see it feels?
И как ты объяснить противоречие в своих чувствах, и что думают окружающие?
You know, you're out of line if you think that I was faking... the part about enjoying... whatever you and me- - and... if that's how you feel about the betting stuff, I won't do it anymore,
Знаешь, если ты думаешь, что я был неискренен в том что наслаждался... независимо от того что ты и что я... и... если ты так реагируешь на эти хреновы ставки, я не буду больше этого делать,
But I need you to tell me, and I can accept it if the answer is no... how do you feel about me?
Но мне нужен твой ответ и я смирюсь, если ты ответишь "нет". Каковы твои чувства ко мне?
- How do you feel about it?
И что ты чувствуешь по этому поводу?
How do you feel about a husband who takes a motto from your drug clinic, designed to help people, and twists it into some manic torture mantra?
Что вы думаете насчёт своего мужа, взявшего лозунг вашей клиники, которая была создана для помощи наркоманам, и применил его для своих ужасных пыток.
how you stop your life don't come to me with complains and then feel sorry about you all this reviews look on your partership life before you teach me how to live i don't need to look, i have you to do it instead of me
Раз ты сама себе устроила такую жизнь, тогда не жалуйся, что тебя все жалеют. Вся эта критика. Посмотри, например, на свой брак, прежде чем учить меня, как жить.
I err watched the BBC fim thought it was amazing so tell me how do you err, feel about seeing your mother?
Я видела фильм Би-би-си, и он показался мне замечательным. Расскажите, каково это было, снова увидеть мать?
It's just- - how do you feel about me not being on the football team anymore?
Просто.. Что ты думаешь обо мне теперь, когда я больше не в футбольной команде?
What do you mean, it doesn't matter how you feel about it?
В смысле, не важно, что ты думаешь об этом?
How do you think it makes me feel about me?
- Как ты думаешь, я себя чувствую?
I don't care how you feel about it either because this is what we want to do, so this what we're doing.
Меня не волнует, что вы думаете об этом, потому что это то, чего мы хотим, поэтому мы просто съехались.
Have Lori do it, and, uh, how do you feel about going to Maui?
Пусть это сделает Лори, и как ты смотришь на то, чтобы поехать на Мауи?
I do understand that it's weird, but I want you to tell me exactly how you feel about it. You can tell me anything.
Я понимаю, что это необычно, но скажи мне, что конкретно ты чувствуешь.
I think sex is pretty appealing on its own and ultimately, all you can do is tell'em how you feel about having sex while they're in high school and then they have to decide, it's their decision.
Я думаю, что секс довольно привлекательный сам по себе и, наконец, всё, что ты можешь сказать, это что ты чувствуешь занимаясь сексом, пока они в средней школе, а затем они должны решить, это их выбор.
It has nothing to do with how I feel about you as a friend or our friendship.
Это не имеет ничего общего с тем что я чувствую к тебе как подруга или с нашец дружбой.
How do you think Teddy'd feel if he knew it was you who leaked all those lies about Rayna and his divorce to the press?
Как ты думаешь отреагирует Тедди, если узнает, что это ты та, кто слил всю ложь о Рэйне и разводе прессе?
How do you think Teddy would feel if he knew it was you who leaked all those lies about Rayna?
Как ты думаешь, что бы почувствовал Тедди, если бы узнал, что это ты, та, кто слил всю ту ложь про Рэйну?