English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How do you know me

How do you know me Çeviri Rusça

771 parallel translation
How do you know me?
- Откуда ты меня знаешь?
How do you know me?
Откуда вы меня знаете?
To begin with, how do you know me?
- Вы должны всё рассказать.
- How do you know me?
- Откуда вы меня знаете?
How do you know me?
Откуда ты меня знаешь?
How do you know me?
Так вы меня знаете?
Mark Penetti personally gave this to me. Do you know how big of a deal that is?
Ты хоть представляешь, что на кону?
How do I know you won't leave me holding the bag.
Откуда мне знать - может ты решил всё на меня свалить.
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $ 1,000 fee?
Ну скажем, сначала надо набраться опыта, попрактиковаться несколько лет, а уж потом получать по 1000 $?
Do you know how long you kept me waiting last night when you went to the newspaper for 10 minutes?
Знаешь, сколько я тебя ждала, когда ты ушел в редакцию на 10 минут?
- How do I know what devilment You'll be up to when me back is turned?
- Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.
How do you know him? He was after me, Bill.
- А откуда ты его знаешь?
Do you know how busy he was questioning me?
Знаешь, как он донимал меня своими вопросами?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
Do you know how much you owe me?
Знаешь, сколько ты мне должен?
Then how do you know whether it bothers me or not?
Тогда откуда вы знаете, что меня беспокоит, а что нет?
- How do I know you're telling me the truth?
- Откуда я знаю, что Вы говорите мне правду?
How much do you know about me?
Что ты обо мне знаешь?
Do you know how much you owe me?
Знаете сколько должны мне?
How can I say it? You do not know How my love for you burns within me
Как растёт полынь на горе Ибуки...
How do you know? He just told me.
Как вы узнали?
How do you think I know? She told me.
Откуда же я, по-твоему, знаю об этом?
Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings?
Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг?
Well, how long do you know me?
Послушай, а как долго ты меня знаешь?
How do you know? If you can't understand my writing, how can you understand me?
Если ты не понимаешь то, о чём я пишу, как же ты можешь понять меня?
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
How will you tell me not to know what to do? You are here for that!
... если не можете помочь разобраться в подобной ситуации!
You still haven't told me how you know so much about what the prosecution's going to do.
Ты не сказала, откуда тебе известно о намерениях прокурора.
She never saw me. - How do you know?
Наверняка, беременная девочка пришла к тебе за деньгами.
- Do you know how they call me back home?
- Знаешь, как меня называли дома?
Tell me, do you still know how to drive?
Водить ты еще не разучился?
How much do you owe me? Ah, gee, Mr. Gittes, we're going out tomorrow. I know you been real good about it, but my cousin Augie's sick.
Сколько ты мне должен? мы выходим в море только завтра. но мой кузен заболел. взяв пару пассажиров до Энсенады?
I do not know how to thank you for all you have done for me.
Не знаю, как благодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
WELL, THAT'S THE 2ND TIME YOU'VE SAID IT, SO I GUESS YOU WANT ME TO ASK. HOW DO YOU KNOW MY NAME?
Это уже второй раз ты его произносишь, наверное, ты хочешь, чтобы я спросила :
How do I know? You never tell me anything.
Не знаю, ТЫ же мне не говоришь.
Do you know how long it's taken me to catch that boy?
Вы знаете, сколько времени я потратил, чтобы поймать этого парня?
I, oh how I worshiped you and trusted you, Sari, do you know what a disappointment it is for me?
" не понимаю, почему € так теб € обожала, и так тебе верила. ак же ты мен € разочаровала, — ари.
Excuse me, but how do you want to fight it as long as you don't know what it is?
Простите, но как вы собираетесь бороться с эпидемией, толком не зная с какой именно?
You know how do they call me?
Знаете, как меня зовут?
But tell me, how do you know when he's coming home?
Скажи только, когда он обычно возвращается?
Susan, how is it whenever you present me with an idea, you know, or ask me to do something, it's in... it's in a way calculated to turn me off?
Сюзан, скажи, почему когда ты предлагаешь мне свои идеи или просишь меня сделать что-то, ты делаешь это так, чтобы отвратить меня от этого?
Do you know how important that was to me?
Знаешь, как это важно было для меня?
How do you know all this about me?
Как же ты узнала всё это обо мне?
Look, I know I must look weird to you, but how do you think you look to me?
Я вот выгляжу дико для вас, а вы для нас что ли лучше?
Let me tell you, you do know how to say things like that.
Позвольте заметить, что вы отлично знаете как говорятся такие вещи.
How do I know you're not making faces at me under that?
Откуда я знаю, может ты корчишь рожи прямо передо мной?
How do you know? Adam told me.
- Откуда ты это взял?
How do I know you won't kill me?
Откуда мне знать, что ты меня не убьёшь?
You can feel the excitement- - John Bubber is standing and he's helping his companion- - After what I did, how do you know you can trust me?
¬ ы можете чувствовать всеобщее возбуждение... ƒжон Ѕаббер встаЄт и помогает своему компаньону... ѕосле того, что € сделал, откуда ты знаешь, что можешь мне довер € ть?
How do you expect me to know it?
Откуда я могу знать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]