How is that even possible Çeviri Rusça
191 parallel translation
How is that even possible, honey?
Как это вообще возможно, милая?
How is that even possible?
Конечно, нравишься.
How is that even possible?
Как это вообще возможно?
How is that even possible, man?
Как такое вообще возможно, друг?
Oh, how is that even possible, honey?
Как это вообще возможно, милая?
How is that even possible?
Как такое вообще возможно?
So how is that even possible?
Разве такое возможно?
How is that even possible?
Это нереально.
How is that even possible? Every square inch of this place is monitored.
Тут же за каждым квадратным сантиметром следят.
How is that even possible?
Как это вообще могло быть?
How is that even possible?
Как такое возможно?
Chuck, how is that even possible?
Чак, вообще возможно ли это?
How is that even possible?
Как вообще это возможно?
How is that even possible?
Как такое вообще может быть?
How is that even possible?
Как это возможно?
How is that even possible?
И как это возможно?
How is that even possible?
Разве это возможно?
How is that even possible?
How is that even possible?
Yeah, Wolfe, but how is that even possible?
Вульф, как это возможно?
How is that even possible?
Как такое вообще возможно? Как?
How is that even possible?
Как это может быть?
I mean, he's barely out of high school.How is that even possible?
То есть по существу, у него нет среднего образования. Как это может быть?
How is that even possible?
И как это вообще может быть?
How... how is that even possible- - you were away.
Как... как это вообще возможно--вы же были не вместе.
How is that even possible?
— Как такое возможно?
How is that even possible?
Но как это возможно?
I know you two are pretty close for an assistant and a boss, but how is that even possible?
Я знаю, что вы довольно близки для ассистента и его начальника, но как такое вообще может быть?
How is that even possible?
Да как такое вообще возможно?
Well, how is that even possible. You guys live in the same house.
Как это вообще возможно, вы же живете в одном доме.
How... how is that even possible?
Как это вообще... возможно?
I mean, how is that even possible?
Как это вообще возможно?
- How is that even possible?
- Как такое вообще возможно?
How is that even possible?
Как такое вобще может быть?
How is that even possible?
- Как это вообще возможно?
How is that even possible?
Как это даже возможно?
Yeah, how is that even possible?
Как такое вообще возможно?
Okay, so how is that even possible?
Как такое вообще возможно?
How is that even possible? They are nowhere to be found.
А где же их взять, товарищ полковник.
How is that even possible?
ак это вообще возможно?
Now, how is that even possible?
Как такое возможно?
How is it possible that they could even get married?
Как вообще возможно, что они поженились?
- How is that even possible?
Я не понимаю.
Yet somehow in the past, somebody has made that for a specific purpose, and in a way which even computer programs today would kind of go, how is this possible?
Все же так или иначе в прошлом, кто - то построил это с определенной целью, и способом который компьютерные программы сегодня не могут решить, как это возможно.
How it is even possible to keep a secret like that?
Ах...
I mean, how is that even humanly possible?
Разве нормальный человек так может?
How is that smell even possible?
Разве такая вонь вообще возможна?
How are you going to do that, is that even possible?
Как ты собираешься это сделать, возможно ли это вообще?
We're losing to Leonard in the race of Valedictorian, and we were wondering if we could take a peek at his transcripts to see how that is even possible.
Мы проигрываем Леонарду в гонке за звание лучшего ученика колледжа, и мы хотели узнать, нельзя ли нам заглянуть в его документики, чтобы узнать, как это вообще возможно...
How is that even possible?
Как это, вообще, возможно?
- How'that even possible? - Perhaps this organism'only vulnerability, its only vulnerability is humanity.
- Похоже, единственная уязвимость этого организма, его единственное слабое место, природа человека.
How is it even remotely possible that you have kid that old?
Откуда у вас столь взрослый сын?