How long have i been out Çeviri Rusça
45 parallel translation
How long have I been out?
Как долго я был без сознания?
- How long have I been out?
- Как долго я был без сознания?
Ha! Well, how long have I been out?
Похоже он хочет завезти нас в тихое место, убить, и забрать посылку на миллиард долларов.
How long have I been out?
Как долго меня не было?
- How long have I been out?
- Я долго был без сознания?
Well, how long have I been out?
Сколько я был в отрубе?
How long have I been out?
Как долго я отсутствовал?
How long have I been out of it?
Как долго я был без сознания?
How long have I been out?
Как долго я был в отключке?
How long have I been out for?
Долго я был в отключке?
How long have I been out?
Долго я находился снаружи?
How long have I been out?
Сколько я был без сознания?
well, "where am i?" and "how long have i been out for"
Ну, "где я" и "долго ли вас не будет"
How long have i been out?
Как долго я спал?
How long have I been out?
Я долго спал?
- How long have I been out?
Давно я в отключке?
How long have I been out?
Как долго я был вне дома?
W- - how long have I been out?
Сколько я была здесь?
- How long have I been out? - Three days.
- Сколько времени я отсутствовал?
How long have I been out?
Долго я был без сознания?
How long have I been out?
Сколько я проспала?
How long have I been out?
И долго я в отключке?
- Whoa! How long have I been out?
И надолго я отключилась?
- How long have I been out?
- Как долго я был в отключке?
How long have I been out?
Как долго я спала?
- How long have I been out?
- Сколько я была без сознания?
How long have I been out?
Сколько я спал?
How long have I been out?
Долго ли я спал?
How long have I been out?
Дoлгo я cпaлa?
So, Haley, how long have I been paying this guy to make out with you?
Так, Хейли, как долго я платила ему за поцелуи с тобой?
How long have I been out?
Как долго я была в отключке?
It was day. How long have I been out?
Я долго была в отключке?
Oh. How long have I been out?
Сколько я проспала?
Do you have any idea how long I've been standing out here?
Вы хоть представляете, сколько я здесь торчу?
How long have I been sitting on a couch discussing my marriage with someone who has already checked out?
Как долго я буду сидеть на диване и обсуждать свой брак с тем, кто уже все решил?
If you'd made me stick it out, I'd know how to dance salsa and I would have been better for it in the long run.
Если бы ты заставила меня потерпеть, я бы умела танцевать сальсу, и в долгосрочной перспективе, это было бы лучше для меня.