How long will it take Çeviri Rusça
381 parallel translation
Well, how long will it take to pack your things?
За сколько ты успеешь собрать свои вещи?
Well, how long will it take you?
А сколько это займет?
- How long will it take you to clean up the place?
- Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить?
How long will it take you to get to the Allenburys'?
Как быстро ты сможешь доехать до Алленбери?
- How long will it take?
- Сколько это займет?
How long will it take you to fly to Warsaw?
- Думаю, через 3-4 дня. - А сколько вам лететь?
How long will it take to get to our berths?
Как долго мы будем идти к причалу?
How long will it take you to secure everything?
Сколько времени займет, заглушить все?
How long will it take you to pack?
Долго тебе собрать вещи?
How long will it take me to get there?
Когда я туда доберусь?
How long will it take to trace that number?
Сколько времени займет вычислить номер?
How long will it take you?
Через сколько ты будешь?
How long will it take?
Пару недель, я думаю.
How long will it take?
Сколько времени это займет?
- How long will it take?
- Сколько времени у нас это займёт?
How long will it take?
Сколько это еще займет времени?
- How long will it take?
- Это надолго?
I'll explain when you come. How long will it take?
Я все объясню, как только вы приедете.
How long will it take?
Сколько это займет?
Now think : how long will it take them both to cut a cord?
Теперь подумай,... сколько заимет времени у них обоих, чтобы свалить корд?
How long will it take you to clean out your...
Сколько времени займёт выезд из офи...
- How long will it take you to finish?
- За сколько вы сможете управиться?
How long will it take to get there and back?
Сколько это займет туда и обратно?
How long will it take to pay for it?
Как долго вы будете за это платить?
How long will it take you... to cross one-third the length of Italy... fighting a major battle in every town?
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
How long will it take for my beard to grow long, once again.
- Если, ты будешь принимать это зелье для твоей бороды, то она вырастет еще раз.
How long will it take them to cut through the door?
Сколько времени они будут вырезать дверь?
How long will it take you to get down 10 miles?
Сколько потребуется времени, чтобы опустить его на глубину 10 миль?
How long will it take till you know if your "experiment" is successful.
Как долго будете разбираться, пока не узнаете успешен ли ваш "эксперимент"?
- How long will it take us to reach them?
- Когда мы туда доберемся?
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
- How long will it take?
- Долго это?
How long will it take to find the trouble?
Сколько времени уйдет на устраение неиправности?
Bones, how long will it take for this tranquilizer to wear off?
Док, сколько продлится действие успокоительного?
How long will it take you to reach this new world?
А когда вы достигнете этого нового мира?
How long will it take the tranquilliser to have effect?
Как быстро транквилизатор подействует?
How long will it take you to finish it?
Сколько тебе надо времени, чтобы закончить её?
- How long will it take to repair?
Сколько на ремонт надо?
How long will it take us to complete the orbit?
Сколько времени займет завершить орбиту?
How long will it take them to reach your control deck?
Как долго у них займет достигнуть Вашей контрольной палубы?
How long will it take you to find the Great Key?
Как долго вам придется искать Великий Ключ?
How long will it take a communiqué to reach Terra?
посо йаияо ха вяеиастеи емас епийоимымиокоцос ма жтасеи стом теяяа ;
How long do you think it will take?
и сколько время как ты думаешь?
And take it easy. How long will I be laid up?
- Сколько мне придётся пролежать?
How long will it take it to reach the top?
- Сколько времени уйдёт на подъём?
Do you know how long it will take you to forget her?
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Miss, how long will it take?
Скажите, долго будет идти?
How long will it take?
Сколько времени уйдет на работу?
I cannot promise how long it will take.
Не могу обещать, сколько это займёт.
And how long it will take the Tsar to look into it and give his answer... that, as you may understand, does not depend on me.
АУЖ как СКОРО государь СОИЗВОЛИТ ОЗНЗКОМИТЬСЯ да ОТВЕТИТЬ... сие, как ВЫ ПОНИМЗЭТЭ, ОТ меня не зависит.