Humpty Çeviri Rusça
157 parallel translation
- You're a little off your beat. - How do you mean, Humpty Dumpty?
- Хочешь выпендриваться?
Humpty Dumpty sat on the wall
# Шалтай Болтай сидел на стене
Humpty Dumpty had a great fall... All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again
# Шалтай Болтай свалился во сне... # и вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
Humpty Dumpty had a great fall
# Шалтай Болтай свалился во сне
All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again.
# И вся королевская конница и вся королевская рать # не могут Шалтая поднять #
- Humpty dumpty... - All the king's horses...
- Вся королевская конница...
- Yes. ... couldn't put Humpty together again.
.. не смогут Шалтая собрать.
"Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall..."
"Шалтай-Болтай сидел на стене, шалтай-болтай свалился во сне..."
Yeah? Well, for $ 400 you could be Humpty-Dumpty.
Ага, ну, за четыре сотни можно стать и Шалтай-Болтаем.
The fish look a bit humpty, don't they?
Рыбы слегка ошалевшие, вам не кажется?
" Humpty Dumpty sat on a wall.
" Шалтай-болтай сидел на стене.
Humpty Dumpty had a great fall. "
Шалтай-болтай свалился во сне. "
"All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty together again."
"Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая собрать".
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
- I mean Humpty-Dumpty was pushed...
Я имею в виду Шалтай-Болтай был сброшен...
Well, if I'd known you were going to get so humpty, I wouldn't have bothered.
Боже, если б я знал, что ты так огорчишься из-за него... я бы не стал этого делать.
Sit down with Professors Tweedledee and Tweedledum and Humpty Dumpty, if there ´ s room for your prodigious bum.
Садись вот, с профессором Билли, профессором Вилли, и церемониймейстером Дилли. Если конечно сможешь втиснуть свою комодную задницу.
We need two techs with full electronic capabilities... two humpty-dumpties.
Нам нужно два агента и полное оборудование.
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
После заварухи с этим булыжником я вернусь в храм, только, если ее наградят медалью.
I've found Humpty Dumpty.
Нашёл Шалтай-Болтая.
Humpty Dumpty, huh?
Шалтай-болтай?
- Humpty Dumpty, I know.
- Шалтай-болтай, я знаю.
It was just a matter of time before old Humpty fell off the wall.
Вопрос был только в том, когда это всё произойдёт.
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
Там люди в каких-то странных костюмах, похитили мою сестру, Дальше по дороге, вы можете их задержать.
Humpty dumpty? You're kidding me.
Идите к вертолету. я догоню.
Sorry? "Sorry" does not put Humpty Dumpty back together again.
Жаль? "Жаль" не соберет нам обратно Шалтай-Болтая.
- Do you believe in Humpty Dumpty?
- Ты веришь в Шалтай-Болтая?
Her mama screaming, "Baby!" Picking up the pieces of that little child... trying to put it back together like a precious Humpty Dumpty.
Мать кричит : "Деточка, деточка, деточка!" Сама собирает части тела младенца и пытается соединить их вместе, как драгоценного Шалтая-Болтая.
"Humpty Dumpty sat on a wall."
"Шалтай-Болтай сидел на стене."
Humpty Dumpty climbed up a wall.
Шалтай-Болтай сидел на стене,
Humpty Dumpty had a great fall.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Humpty Dumpty didn't get to be the size of all the king's horses by skipping the most important meal of the day.
Humpty Dumpty не стал бы размером со всех королевских лошадей пропуская самую важную трапезу дня.
I remember when it happened, I just wanted to put her back together... You know, like Humpty-Dumpty.
Помню, когда это случилось, я хотел просто сложить ее снова... знаешь, вроде Шалтая-Болтая.
A humpty dumpty surgery.
Операция Хампти-Дампти / Шалтай-Болтай / безнадежная.
Are you up on the humpty?
Ты про операцию?
A humpty dumpty surgery?
Операция Шалтай-Болтай?
B-burke's doing a humpty dumpty today?
Б-Берк далает эту операцию сегодня?
Well, I've never seen a humpty firsthand before.
Ну, я никогда непосредственно не видела эту операцию.
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery.
Ты стерла мое имя с операции Берка.
You erased my name from Burke's humpty dumpty surgery.
Ты стерла мое имя с оперции Берка.
Humpty fucking Dumpty, right?
Как Шалтай-тудыть его-Болтай, да?
Come on, can't leave Humpty Dumpty like this forever.
Я не могу держать его в таком состоянии вечно.
He's got a bigger muffin top than Humpty Dumpty. And every time I even think about shagging him I throw up in my mouth.
Откровенно говоря, у него складки пожирнее, чем у Шалтай-Болтая, и одна мысль о том, чтобы к нему приблизиться, вызывает у меня рвотные спазмы.
And stop playing Humpty Dumpty and tell us who you are.
Хватит изображать Шалтай-Болтая. Говори, кто ты такой.
Niciodatã cu nu am înþeles morala "Humpty Dumpty".
Я никогда не понимал марали Шалтая Болтая
"Humpty Dumpty full ZID fixed cocoþat"
Шалтай-Болтай Сидел на стене.
"Humpty Dumpty a cãzut º to the spart."
Шалтай-Болтай Свалился во сне
"Toþi the slujitorii the call împãratului º a loc" "Nu au putut SA-l pe repair Humpty loc."
Вся королевская конница, Вся королевская рать Не могут Шалтая-Болтая собрать
If your name is Dumpty... nu-thi boteza copilul Humpty.
Если твоя фамилия Болтай Не называй своего первенца Шалтай
A musical based on humpty-dumpty.
Мюзикл!
Binenþeles that could not stick it on Humpty back together.
Конечно они не смогли его собрать