English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hungover

Hungover Çeviri Rusça

223 parallel translation
On 1st of May, they act like wise men and the next day they're so hungover that...
Первого мая посмотришь - вроде умные люди, а на следующий день все по-прежнему...
Well, I may not be the swiftest guy in the world even when I'm not hungover but I do seem to remember a process where you ask me questions and I give answers, and I ask questions and you give answers and that's the way we find out things.
Я возможно не самый быстрый парень на свете даже когда у меня нет похмелья но я хорошо помню такой процесс когда вы задаёте вопросы и я отвечаю, а когда я спрашиваю то вы отвечаете и таким образом мы что то выясняем.
Hey look, you're hungover Look, why don't you go another day?
Смотри, ты шатаешься. Почему бы тебе не пойти в другой день?
'Resting'hungover,'resting'got fired?
Он отдыхает и с перепоя, и после очередного увольнения.
- Still hungover?
- Все пьянствуешь?
Look. I'm hungover, Jay.
Постой, Тони.
The morning after the night club, you woke up on the street, hungover and alone.
Наутро после ночного клуба, ты проснулся на улице, похмельный и одинокий.
I've told you, both hungover and sober, that you are the only friend I have outside this circle.
Хоть с похмелюги, хоть пьяный, хоть трезвый, но ты единственный мой кореш здесь.
- I thought of that, but he wasn't hungover.
Я думал об этом, но он не показывал каких-либо признаков похмелья.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
You look, uh, hungover or something.
Ты вроде как... Эээ, с бодуна или типа того...
He's probably just hungover.
Может, у него похмелье.
I'll see you later. You're not hungover are you?
Я буду там целый день, увидимся позже.
Do I look as if I'm hungover?
У тебя ведь не похмелье?
We were hungover.
Когда мы выпивали.
You got the wrong room, you woke me up, I'm hungover, and I don't give a shit about the brat you're looking for, get it?
Вы не туда попали, разбудили меня, с похмелья. И я нахрен не знаю, ни о каком пацане, ясно?
I'm so hungover...
Чёрт, вот это отходняк...
You're hungover?
Вы с похмелья?
You're all hungover?
Вы все с похмелья?
I'm hungover.
У меня похмелье.
I was super hungover and I wanted an adrenaline rush.
- У меня такое похмелье было и мне нужно было получить адреналина.
I do my best work hungover.
У меня с похмелья самые лучшие комиксы получаются.
He's moody, withdrawn, argumentative, hungover.
он унылый, замкнутый, конфликтный, и у него похмелье.
And I'm hungover,
И у меня похмелье
Where are we on the coffee situation, because it's early and I am hungover.
Так что мы решили с кофе? Потому что я встала рано и у меня похмелье.
Let's drink some beers, man. I'm hungover as shit.
У меня охрененное похмелье.
I'm a little hungover.
У меня небольшое похмелье.
Can you guys see that hungover people are trying to sleep?
Разве вы не видите, что люди пытаются спать после похмелья?
Please, I am very hungover and in no mood to satisfy your need for approval.
Пожалуйста, у меня ужасное похмелье и никакого настроения удолетворять твою потребность в одобрении.
Oh, my God, I'm hungover.
боже мой, башка трещит.
- No, I'm not hungover.
- Нет, у меня нет похмелья.
It feels really right. You hungover?
Кажется действительно правильным.
- We're a little hungover.
- Небольшое похмелье. - Ясно.
- Are you hungover?
- У тебя голова тяжелая?
Why are you hungover?
Ты что, с бодуна?
I do all the leg work, he turns up, 45 minutes late, hungover and he still manages to land the account.
Я делаю всю нудную работу, он появляется, опоздав на 45 минут, с похмелья и все равно считается хорошим сотрудником.
So you're hungover?
У тебя похмелье?
You know, it figures you're hungover.
Заметно, что ты перепил.
We're supposed to be hungover.
Самое место для похмелья.
You got to tell that story again... you climbing Kilimanjaro hungover.
Ты должен рассказать эту историю еще раз... как ты залез на Килиманджаро с похмелья.
Maybe he's just hungover, sleeping it off.
Может он с похмелья, проспал.
So, are you hungover too?
Так, ты тоже с похмелья?
Tired, hungry, horny, hungover, happy, sad and pissed off.
Усталость, голод, недотрах, похмелье, счастье, грусть и раздражение.
And sad and pissed off only come into play because I'm horny, hungry, hungover and tired.
А грусть и раздражение появились только потому, что я возбуждённый, голодный, с похмельем и уставший.
I woke up in the morning alone, hungover, blood dripping down my leg.
Утром я проснулась одна. С бодуна и с кровью на ногах.
Oh, my God. I'm so hungover.
Боже, у меня такое похмелье.
I've never been this hungover.
У меня никогда не было такого похмелья.
Oh. Hungover?
Похмелье?
I'm hungover, but you're the one that sounds drunk.
У меня похмелье, но ты говоришь так, как будто пьян.
Someone was hungover when they treaded this. Give me the glass!
Это точно создали с похмелья.
I must be hungover from our weekend together.
Я просто под впечатлением от последних выходных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]