Hygiene Çeviri Rusça
419 parallel translation
The degenaration of these people is caused mainly by hunger lack of hygiene, poverty and incest.
Дегенерацией местные жители обязаны преимущественно голоду, антисанитарии, нищете и инцесту.
Did you read : "Pay attention to hygiene"
Читать умеешь? "Соблюдайте гигиену".
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
... It's also a question of the honor and hygiene of the nation!
Лиззи! Это также вопрос чести и чистоты нации!
In the end what we need is... some hygiene, some cleanliness, disinfection.
Ведь все, что нам нужно, это... это гигиена, чистота, порядок.
This is a mental hospital, and we're dealing with mental hygiene.
Это психиатрическая больница, и мы имеем дело с психической гигиеной.
Maid. 19 years old, healthy, poor personal hygiene.
Служанка. 19 лет, здоровая, скудная личная гигиена.
All right, so much for hygiene on the field.
Займемся полевыми учениями.
Others have the task of education and hygiene.
Кто-то воспитывает и лечит.
Mr. Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена должна быть нашим девизом.
Cleanliness and hygiene both.
Гигиена - большая сила!
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
No, just the film crew from the Hygiene Committee.
Журналистов нет, а есть киношники, но они снимают фильм о технике безопасности.
Hygiene is important for everyone, rich or poor.
Чистота тела очень важна для всех, богатых и бедных.
One day, she'll have a bathroom, so she must learn about hygiene.
Когда-нибудь у неё будет ванная, пусть привыкает к порядку.
My dears, just promise me you'll be disciplined, and don't forget hygiene. Marysa Pavlovna, go on with the lesson.
Только пообещайте мне, дорогие мои, быть дисциплинированными и не забывать о гигиене.
I'd like to maintain good hygiene.
Хотелось бы соблюдать гигиену.
"Personal hygiene," four letters?
Финансовое учреждение, четыре буквы.
" Attention to personal hygiene and dress are not just appearances.
Личному составу следует уделять больше внимания гигиене.
The head dog said : "I suggest that due to poor hygiene here, our assholes be left at the door."
"Поскольку нам предстоит провести здесь не один день, предлагаю в целях гигиены оставить свои зады в гардеробе."
You know, sir, oral hygiene is something too many big-city cops overlook.
Знаете, многие полицейские не уделяют должного внимания гигиене ротовой полости.
Good. So you like hygiene, huh?
А вы, значит, уделяете, да?
I think that's a matter of personal hygiene.
Это ваше интимное дело.
That's it for Hygiene in the Heat.
Программа "Гигиена в жару" окончена.
I've got some real fly personal hygiene products, and a hair-dryer.
У меня товар первый сорт. Еще есть шикарный фен, хотите?
You lack personal hygiene.
У тебя нет личной гигиены.
"Besides the lack of hygiene and the bad food, the nursing home's residents were often tied to the bars of their beds for days at a time."
"Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям.. .. на длительное время."
How about a feminine hygiene spray called Sprunt.
А как насчёт женского гигиенического спрея с названием "Пиздобрызги!" А?
My uncle Pete showers four times a day and he can't count to 10, so don't give me hygiene.
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
They have to do it just for the hygiene.
- Им надо для гигиены.
I had him for hygiene.
У меня он вел гигиену.
I'm late for Heyman's hygiene.
Я опаздываю на гигиену в Хейману.
Oh, yes, and his personal hygiene is above reproach.
Eго личная гигиена выше всяких похвал.
- My personal hygiene has been described as- -
- А я даже не ходила. А по личной гигиене я- -
It is pure to be with female position speak No matter whether homosexual Have no woman can do not pay attention to personal hygiene
Если это женский комментарий, то женщина, даже если она лесбиянка, никогда не будет лениться ухаживать за собой.
- Kramer, isn't it a question of hygiene?
- Креймер, разве это не вопрос гигиены?
Your hygiene habits are pretty good.
Твои привычки в гигиене вполне нормальны.
I suggest an oral hygiene programme.
Итак, я рекомендую программу по всесторонней гигиене зубов и полости рта.
What is even more important is hygiene.
Ещё более важной частью является гигиена.
Oral hygiene?
Гигиена рта?
You and your hygiene!
Ты меня достал со своей гигиеной!
As did many of his colleagues at the Institute of Hereditary Biology and Racial Hygiene.
Так же считали многие его коллеги в Институте Наследственной Биологии и Расовой Гигиены.
It's not about oral hygiene.
Вовсе не ради оральной гигиены.
Did you read the bulletin, regarding childhood hygiene?
Читали ли вы что-либо о детской гигиене в школе?
We put it through the cellular hygiene detector.
Мы пропустили это через клеточный анализатор.
Hygiene, that's something I don't think you have.
Гигиена - это кое-что что я не думаю что вы имеете.
Before hygiene became popular!
Когда еще не знали слова "гигиена"!
- Hygiene's important.
- Гигиена очень важна в этом суде.
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character.
Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
That "showing up wearing a stunning outfit, embracing personal hygiene" act?
На "сногсшибательно одетую, цветущую и пахнущую"?
This kitchen's a showplace for hygiene.
Эта кухня - образец чистоты.