English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll call a cab

I'll call a cab Çeviri Rusça

51 parallel translation
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
I'll call a cab.
Я поймаю такси.
- You don't have to. I'll call a cab.
Я поймаю такси.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
I'll call you a cab. Wait at the restaurant.
Давай, хотя бы такси вызовем, что ли?
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси...
I guess I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I'll call a cab.
Я вызову такси.
I'll call a cab.
Вызову такси.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе машину. Иди.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе "Такси".
Oh, well, maybe I'll just call a cab.
- Ну, тогда я, наверное, такси вызову.
You should go home. I'll call you a cab. Come on.
Я вызову такси.
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
So when I am ready to go, I'll call a cab and call another one to let you loose.
Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
Just come on up and i'll call you a cab.
Пошли наверх и я вызову тебе такси.
I'll call a cab.
Я вызову такси
I'll call you a cab.
Я вызову такси.
I'll have dispatch call you a cab.
Диспетчер вызовет вам такси.
- Maybe I'll call a cab.
- Наверное, я вызову такси.
- I'll call a cab.
- Я вызову такси.
All right, I'll call a cab.
Отлично. Я вызову такси.
- Aw. I'll walk up to galvez, call a cab.
Она уже устала.
I'll call you a cab.
Я тебе вызову такси.
I need you here for Vince and if that's not why you're here, then I'll call you a cab.
Ты здесь ради Винса. Если нет, я тебе такси вызову.
I can call a cab. Maybe next time you'll find a date. Classy enough to pick you up.
Может, в следующий раз твой кавалер удосужится забрать тебя на машине.
I'll call a cab.
Я тогда вызову такси.
Fine. I'll call a cab.
Отлично, вызову такси.
I am gonna call a cab and I'll wait at the corner.
Я вызову такси и подожду за углом.
Anyway, I'm gonna wait outside- - just give me a five-minute warning, and I'll call a cab.
В любом случае, я собираюсь подождать снаружи - просто предупредите меня за 5 минут и я вызову такси.
I guess I'll call a cab.
Думаю, я вызову такси.
I'll call a cab, and you just shove him in.
Я вызываю машину, а ты его туда заталкиваешь.
I'm not taking a cab, but I'll call you.
Я не на такси, но я тебе позвоню.
I'm gonna call a cab, I'll take you back, okay?
Я вызову такси и отвезу тебя обратно, хорошо?
I'll call you a cab.
Я вызову вам такси.
Um, what we're gonna do now is I'm gonna call you a cab, and we'll get you back to the apartment.
Сейчас мы сделаем следующее - я вызову тебе такси и мы доставим тебя обратно в квартиру.
I'll call him a cab.
Вызову ему такси.
- Okay, then I'll call a cab!
- Тогда я вызову такси!
I-I-I'll call a cab.
Я вызову такси.
I'll call you a cab. No.
- Я вызову тебе такси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]