I'll do anything for you Çeviri Rusça
80 parallel translation
I'M JUST TAKING YOUR FRIEND HERE FOR A LITTLE TIME-OUT SO THAT HE DON'T WANDER INTO ANYTHING. JUST DO WHAT YOU'RE SUPPOSED TO DO, AND HE'LL BE FINE.
Оказывать Джессике знаки внимания, делать ей комплименты в присутствии отца, и когда он уже не сможет оторвать от неё глаз, испариться.
I'll do anything for you. Anything.
Я сделаю все для тебя.
I know better. You'll do anything for money.
Я очень хорошо знаю ты что угодно сделаешь за деньги.
Oh, Ms. Madden, I hope you'll be comfortable. Is there anything I could do for you?
О Мисс Медден, надеюсь вам все понравится могу я что то еще для вас сделать?
I'll do anything for you.
Я всё для тебя сделаю.
You know I'll do anything for my friends.
- Ты ведь знаешь, я все сделаю для друзей.
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
I'll do anything you ask to make up for what's happened to us.
Я сделаю все, что попросишь, ради нашего прошлого.
I'll do anything for you.
Для тебя - что угодно.
I'll do anything for you
Я всё что угодно для вас сделаю!
I'll do anything for you
Всё, что хотите!
I'll do anything for you.
- Для Рэймонда я сделаю все.
I love you. I'll do anything for you, just call me.
Я люблю тебя, я все сделаю, только позвони мне.
I'll do anything for you.
Я для тебя что угодно сделаю.
" Baby, just stick it in me twice a day, and I'll do anything for you.
" Если ты будешь вставлять мне дважды в день, я твоя.
I'll do anything for you.
Я для тебя все сделаю.
And if you do anything to hurt him, I'll have your bollocks for earrings.
А если хоть что-то ему сделаешь, я из твоих яиц серьги сделаю.
I am not interesting enough for you. but I'll do anything for you. Stand up for you guys.
Я знаю, я больше не интересен тебе, но сделаю для тебя все.
I'll do anything for you
Я сделаю всё, что попросите.
You know I'll do anything I can for you.
Ты знаешь, я сделаю для тебя всё, что смогу.
I meant it - I'll do anything for you.
- Прошлой ночью... - Я это и имел в виду Я все для тебя сделаю
Baby. You know I'll do anything for you.
Ты же знаешь, я всё для тебя сделаю.
Promise you'll tell me - - If there's anything I can do for you.
Если я могу, что-нибудь сделать для вас, то дайте обещание, что расскажете мне.
The weather today is nice. I don't know if you'll do just about anything if it's for yourself or if you're just a big spender, but... didn't that mini-LCD TV cost 39,800 yen?
Какой превосходный день! ты перестарался... разве тот мини LCD ТВ
I'll do anything for you. Anything.
Я всё сделаю для тебя, всё.
I'll do anything for you, Miho.
Я всё сделаю для тебя, Михо.
I'll do anything for you.
Я сделаю всё для тебя?
I'll do anything for you, please.
Я сделаю для тебя всё!
I promise with all my heart that I'll never say or do anything bad to you for the rest of the evening.
Обещаю всем своим сердцем, никогда не говорить и не делать ничего плохого тебе до конца вечера.
If you guys want, I'll do anything for you!
Родители сделают все для детей!
Here's what we're gonna do... You're gonna put the gun down and ask for that buck like a normal... ... homeless person, and I'll answer what I answer with no connection to your situation or this gun or anything else.
" ак что давай так :... ты убираешь пистолет, и тихо-спокойно просишь у мен € доллар, как нормальный бомж, а € тебе отвечаю спокойно, ничего личного, как будто пистолета и не было.
- And I'll do anything for you.
- И я сделаю все ради тебя.
I'll do anything for you
Я сделаю для тебя всё.
- I'll never do anything for you again.
Я никогда больше не стану для тебя ничего делать.
Before I say anything... you have to promise that you'll do what you can for my brother.
До того, как я что-либо скажу, вы должны пообещать, что сделаете все, что возможно, для моего брата.
I'll do anything for you?
Я сделаю для тебя всё?
You have to know I'll do anything for you, anything.
Ты должна знать, я сделаю для тебя все.
I'll do anything for you.
Ради тебя я пойду на всё.
I'll still do anything for you guys, you know that.
Вы же знаете, что я все равно сделаю для вас, что угодно.
We'll be sure to let you know if we find anything, and... I hope you'll do the same for us.
Мы обязательно сообщим, если что-то найдем, и... я надеюсь, вы поступите также.
Senior police officers acting as judge and jury... they're brought up to distrust defence counsel, so anything I do, they'll hate me for, and that rubs off on you.
В самой натуре старших офицеров полиции, выступающих в роли судей и присяжных, не верить ни одному слову адвоката защиты, а значит, что бы я ни сделала, они возненавидят меня, а следом и вас.
I'll do... anything... for you, Dr. Gellar.
Я сделаю... все... для Вас, доктор Геллар.
You talk the talk, but I know you'll do anything for your brother.
Ты можешь говорить, что угодно, но ты все сделаешь для своего брата.
Please help me and I'll do anything for you.
Я все для тебя сделаю.
I'll do anything for you, innit?
Я для тебя что угодно сделаю.
I'll do anything for you, just tell me what it is I'm not doing.
Я ради тебя все сделаю, просто скажи, что не так.
I'll bet you'd do anything for him.
Уверен, ты готова ради него на всё.
You stand up for your friends, you're not afraid to cry, and you'll make sure I don't do anything too stupid at my bachelor party.
Ты защищаешь своих друзей, ты не боишься плакать, и ты проследишь за тем, чтобы я не сделал ничего слишком уж глупого на своём мальчишнике.
And you'll let me know if there's anything I can do for you, right? Yeah, no, of course.
И ты мне дашь знать, если есть что-то с чем я могу тебе помочь, ладно?
I'll do anything for you.
Я сделаю для тебя что угодно.
First you say you'll do anything I want, then you refuse the first thing I ask for.
Сперва ты сказал, что сделаешь всё, что я захочу, и тут же отказываешься выполнить первое, что я попросила.