English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll do everything

I'll do everything Çeviri Rusça

379 parallel translation
I'LL DO EVERYTHING I CAN FOR YOU,
Я сделаю всё, что смогу.
We're going in there, and you'll back me up on everything I say or do.
внутри вы должны делать все именно так, как я скажу. Хоть это...
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Обычные добропорядочные граждане знают, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.
Stanley, I'll do everything I can.
Стенли, я сделаю все, что смогу.
And everything they did to my mama i'll do back to them - every little thing. I'll do it twice.
и все что они сделали с моей мамой я сделаю с ними, все до мельчайших деталей и сделаю это дважды.
I'll do everything I can, Your Majesty, but I wish...
Сделаю, что смогу, Ваше Величество, но...
I'll do everything I can, Kris.
я сдeлaю вce, чтo cмoгу, Кpиc.
I'll do everything for you.
Я все сделаю ради тебя.
I'll do everything I can.
Я сделаю все, что смогу. Я знаю.
I think you know that I'll do everything I can to see that you get a fair break.
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание.
As usual, I'll have to do everything myself!
И как обычно мне все приходится делать самому.
I'll do everything I can to make you happy.
Мне нравится тебя слушать, когда ты так говоришь.
Just let me know what else I can do, and I'll do everything I can.
Скажите, что еще нужно и я принесу всё, вы захотите.
I'll do everything.
Я все сделаю.
But I'm here, Osvaldo, and I'll do everything possible to repair the wrong I did.
Но я здесь, Освальдо, и я сделаю все, чтобы помочь тебе.
I'll let the law do it for me this time, and you lose everything.
Пусть тобой займётся закон, и ты потеряешь всё.
Believe me, Mrs. Kelley, I'll do everything I can to find out what happened.
Поверьте мне, миссис Келли, я сделаю всё, что смогу, чтобы узнать, что случилось.
I assure you, we'll do everything we can.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
I hope she'll do everything that is to be done.
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
- I'll do everything I can for that.
- Я постараюсь.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Запомни... теперь я буду следить за каждым твоим шагом.
But if you do, I'll forget everything.
Но если Вы это сделаете, я обо всем забуду.
I'll do everything I can to keep the children happy.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы дети были счастливы.
Thus, I'll do everything in my power to help you.
Так что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вам помочь.
Now I'll do everything, understood?
Может быть, но что ты с этим сделаешь, идиот!
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
Я сделаю всё, что обещал, мистер Бентли, если Вы назовёте истинную причину своего интереса к моему народу и мистеру Лоуренсу.
Yes, that'll do it, you can take him away now. I think i've got just about everything I need, you can take him away now.
Да, теперь все, можно уносить труп.
I'll do everything i can.
Я сделаю все, что в моих силах.
I give you my word that i'll do everything i can.
Я даю тебе слово, что сделаю все от меня зависящее.
I'll do everything. Don't worry.
Я все сделаю, ты будь покоен.
Son, I'll do everything I can.
СьIнок, я сделаю все, что в моих силах...
I'll do everything I can, Jim, to save him.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его.
I'll do everything there is to do, sir.
Я сделаю все, что в моих силах.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
If that's all you want, I'll do everything I can.
Я постараюсь сделать всё что могу.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
Tell me you'll do everything I ask.
Скажи, что ты сделаешь все, что я скажу.
I'll do everything.
Я сделаю все.
My Fuhrer, I'll do everything possible.
Мой фюрер, я не пожалею сил.
I'll ruin everything you've tried to do, Francesco.
Я разрушу всё, что ты создавал, Франческо.
But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you.
Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе.
- Would you do me a favour? - I'll do everything you want.
Исполнишь желание?
Alas, I'll do everything I can.
Алас, я сделаю всё, что в моих силах.
I play the devil's advocate in all this... and to do so I seek and I find... dangerous documentary evidence... which I'll give to our colleague when everything is over so he can make a nice bonfire.
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер.
I'll do everything just right, I assure you.
Послушайте, я сделаю все очень хорошо. Честное слово.
Everything'll be fine... if you always love me. I do!
А другие мужчины и женщины - это профилактическое лекарство.
I don't ask you to do it for free, I'll pay you everything, boat, gazoline, plane ticket...
Я вас не об одолжении прошу, я вам все оплачу - лодку, бензин, самолет.
I'll do everything as you ask.
Я сделаю все, 0 чем ВЫ ПРОСИТЕ.
I need to do the prostitute thing and then we'll have tried everything.
Я бьιла графиней "Роллс-ройсе"! Но ничего!
And I expect a little cooperation from you. I'll do everything I can do to help you but- -
И, полагаю, вы мне немного поможете.
I'll do everything.
Я всё сделаю сам, сесетрица.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]