I'll do the best i can Çeviri Rusça
57 parallel translation
I'll do the best I can, Trudy, for always and always.
Я сделаю все, что смогу, Труди.
I'll do the best I can.
Я постараюсь.
I'll do the best I can.
Я сделаю, что смогу.
He's entitled to the best that I can do. If I can't stand up to make my final appeal for him, I'll make it sitting down.
Если я не смогу встать, чтобы произнести последнее слово в его пользу, я сделаю это сидя.
Well, I'll do the best I can.
Что ж, я сделаю что смогу.
Let us go and I'll do the best I can for you.
Отпусти нас, и я сделаю для тебя все, что смогу.
I guess I'll have to do the best I can.
Рокки, как вы надеетесь победить Аполло Крида?
I'll do the best I can.
Я постараюсь приехать.
Look I'll do the best I can, but I don't promise...
Я постараюсь, но ничего не обещаю...
And, if pressed, you know very well I'll do the best I can to oblige. - You're so considerate.
Спасибо, дорогая... ты же знаешь, что... если на меня надавить, я сделаю всё, что могу, чтобы угодить тебе...
I'll do the best I can.
Я сделаю всё, что смогу.
I'll do the best I can.
Сделаю все, что смогу.
- I'll certainly do the best I can.
- Сделаем всё, что в наших силах.
I don't know how long I can hold them off, but I'll do the best I can.
Не знаю, как долго мы протянем, но постараюсь сделать все возможное.
I would add only that I'll roll my sleeves up and do the best job I can for all of us.
Хочу добавить, что я немедленно приступлю к работе и приложу все усилия, чтобы успешно выполнить поставленные передо мной задачи.
I'll take it down to 95 %, but that's the best I can do.
Я снижу эффективность до 95 %, но это максимум что я могу.
- I'll do the best I can.
- Я сделаю все, что смогу.
I'll do the best I can. - Good.
Постараюсь как можно лучше. – Хорошо.
Tell me what we're into, and I'll do the best I can.
Скажи мне, что происходит, и я подумаю, что можно сделать.
If top professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, but the service will be on a par with the pay.
Если похищение будет профессиональным, я сделаю, что смогу, но это будет пропорционально зарплате.
I'll be home as soon as I can that's the best I can do ok, bye
Я буду дома, как только смогу. Это лучшее, что я могу сделать. Хорошо, пока.
I don't know if she can stay until she graduates, but we'll do our best on not bothering the rest.
Не знаю, останется ли она на ногах до выпуска, но мы сделаем всё возможное, чтоб не нарушить её душевное равновесие.
I'll do my best to get all the things that I can.
Ты как всегда рано.
I'll do the best I can. Just tell Jo to lay off the laser in the lavatory for a while, because... it's probably gonna get worse before it gets better.
Только пусть Джо пока не трогает лазер, хоть некоторое время, а то... не успеем оглянуться, станет хуже.
I'll see what I can do. You're the best, buddy.
Ну давай посмотрим, что я могу сделать.
That's when I realized all you can do is teach them the best you can and trust they'll find their way.
Вот тогда я осознал, что все, что ты можешь делать это научить их лучшему, что ты можешь и верить в то, что они найдут свой путь.
- I'll do the best I can.
- Сделаю все от меня зависящее.
If you leave a note I'll try to forward it, that's the best I can do.
Вы можете оставить записку. Я постараюсь передать ее, это лучшее, что я смогу для вас сделать
- But, uh, I'll do the best I can. How's the kid?
Я сделаю лучшее, что смогу.
Yeah, I'll do the best I can.
Да, помогу, чем смогу.
I'll just have to do the best I can with what I was given.
Я должна стараться делать всё возможное имея то что есть.
Look, I am doing my best here to make sure that you are happy and that Mark's happy and that the tiny person growing inside me is happy. I don't know what else I can do, to be honest. Please tell me,'cause I'll do it.
послушай, я делаю все возможное здесь чтобы убедиться, что вы счастливы что Марк счастлив, и что крошечное создание растущее внутри меня счастливо я не знаю что еще сделать чтобы быть честной пожалуйста, скажи мне и я сделаю это
Look, I'll do the best I can from here on.
Послушай, с этого момента я сделаю всё от меня завясящее.
And I'll get you some soy, but that's the best I can do.
И я принесу тебе сои, но это максимум, что я могу сделать.
I'll do my best with Hollis and Becky, but anything you can bring to the table is much appreciated.
Я сделаю все, от меня зависящее с Холлисом и Бекки, но все, что сможешь достать ты, поможет намного больше.
I'll do the best I can.
Я сделаю всё, что в моих силах.
The best part of having no emotions is that I can think rationally. I'll do whatever it takes to get this done.
самое лучшее в отсутствии эмоций то, что € могу думать рационально я сделаю все возможное, чтобы добитьс € этого.
I know this solution is not ideal, but for now, the best we can do is tell you that when Max has a tough or disruptive day, he'll be sent to the library to work on his own.
Я знаю, что этот выход не идеален, но пока всё, что мы можем сделать - это сообщить вам, что когда Макс не будет слушаться или будет срывать урок, он будет заниматься самостоятельно в библиотеке.
It's the best I can do, and, frankly, I don't think you'll get a better deal from another PC manufacturer.
Это лучшее, что я могу сделать, и, честно говоря, не думаю, что вы получите заказ лучше у других разработчиков ПК.
Just focus on what you do best and I'll get the techs to go out to the crime scene and see if they can find any, uh, tire tracks and footprints.
Сфокусируйся на своей работе, а я отправлю следователей на место преступления, вдруг они там найдут что-то, типа следов от покрышек или ботинок.
I care a lot about your daughter and I'll look after her and respect her, and that's the best I can do.
Она видит, что наша Сил к тебе неравнодушна, и Брайн сказал, что ты отлично справился со своей работой, присматривая за ней в Л
I'll do the best I can.
- Извини.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Знаю, комнату ты видеть не можешь, поэтому я постараюсь тебе её описать.
I'll do the best I can with what I have.
Я сделаю все, что смогу.
We'll do our best, Mr MacKenzie, but I can't guarantee we'll have the case solved by then.
Мы сделаем всё возможное, мистер Маккензи, но я не могу гарантировать, что к этому времени мы раскроем дело.
I'll do the best I can, Carla.
Я сделаю всё, что в моих силах, Карла.
I can't see anything on the counter, but I'll do my best.
Не вижу, что лежит на столе, но я постараюсь.
All we can do is hope for the best, but I got a hunch, anything, it'll have to go to appeals court.
Мы можем только надеяться на лучшее, но чую, что придётся подавать апелляцию выше.
I'm not ; that job is literally the best I can do, and I'll be honest.
Эта работа — лучшее, на что я могу рассчитывать. И скажу прямо,
Uh, Luke's getting ready to go on tour tonight, but I'll... I'll do the best I can.
Люк уезжает в тур сегодня, но я постараюсь изо всех сил.
I'll make sure I do the best I can for you.
Я сделаю для тебя всё, что только смогу.