I'll get you for this Çeviri Rusça
110 parallel translation
I'll see you get the Tomainian Cross for this.
Я полагаю, ты получишь Крест Томении за это.
I'll get you for this!
Я достану тебя!
Now if you put this over, I'll get a raise for you. I swear I will.
Если ты это уладишь, я получу прибавку для тебя, клянусь.
They figure you don't want me around, you don't wanna see me and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Они думают, ты не хочешь, чтобы я попадалась тебе на глаза,.. .. и если я уеду ненадолго, то, возможно, это приведёт мои мысли в порядок.
Can't you hear? I'll get four days for this.
Схлопочу 4 дня гауптвахты.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Ты ответишь за это, Пен, даже если это последнее, что я сделаю!
I'll get you for this!
Я вам устрою за это!
I guess you'll want to get paid for this.
Я предполагаю, ты будешь хотеть получить оплату за это.
I can handle a lot, but I'll get you for this.
Прямо в глаза! Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого...
Max, you little rat! I'll get you for this.
Макс, мерзкая крыса, я тебе это припомню!
I'll get you for this, Doctor!
Я доберусь до тебя, из-за этого, Доктор.
- I'll get you for this.
- Мы только что о тебе говорили.
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class.
У меня все равно не будет времени подвезти ее. Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
Señor King, with this weapons, I'll get rid of the soldiers that you just called for help,
Сеньор Кинг, Со всем этим оружием я легко отделаюсь от солдат, которых ты позвал на помощь.
If I can possibly do it tonight, I'll try to relay this dedication in and get it on the air for you later on.
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир.
I'll get you for this.
Я заставлю тебя!
I'll get you for this, you bastard.
- Я еще достану тебя, ты, ублюдок. - О, да?
- You bastards, I'll get you for this!
– Сволочи, вы за это ответите!
I don't have time for you now, but we'll get back to this, trust me!
Сейчас мне некогда с тобой разбираться, поговорим позднее!
Let me get this straight, I give you 20 for the cab, and you'll give me 50 at your house?
- Ну-ка, я ничё не путаю? Я тебе одалживаю 20 баков на такси, а ты мне отдаёшь 50, когда очутишься дома?
This slope, Miyagi, and that punk kid I'll get them for what they did to you.
Этот коротышка, которого зовут Мияги, и этот мальчишка, заставили тебя страдать.
I'll get you for this.
Я тебя достану за это.
I'll get you for this, Midler!
Я еще доберусь до тебя за это Мидлер!
I'll get you for this.
Я тебе отплачу за это.
If this Jake Jarmel book does, you know, what I think it's gonna do if I can get this whole thing off the ground, then... -... I think I'll have something for you.
Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
I realise this is difficult for you, but you'll get over it.
Я понимаю, тебе приходится нелегко, но ты справишься.
You work for me, help clean this mess up, and I'll get you to that concert in Orlando.
Ты немного поработаешь, будешь наводить здесь порядок. А потом получишь билеты на концерт в Орландо.
[Viesturs] By the time you get this video I'll be heading for the summit.
В то время, когда ты получишь это видео, я буду на пути к вершине.
I know this is a difficult time for you, Consul... but be assured we'll get your daughter back.
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул. Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь.
If I have to get up from this table, you'll be calling for your patron saint.
Не вынуждай меня вставать из-за стола, или тебе придется звать на помощь всех святых.
I'll get you for this.
Я верну камеру.
I'll get you for this!
Я отомщу вам!
I'll get you for this if it's the last thing I do!
я достану теб €, даже если это будет последним делом в моей жизни!
My poor sister, I'll get you for this!
Моя милая сестра, ты мне заплатишь!
I'll get you for this! Is that a threat?
- Вы мне за это заплатите!
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Итак, мэм, я буду сейчас с вами очень откровенен. Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ... с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне.
I'll get you for this!
Вы за это заплатите!
I'll get you for this!
Ты еще за это заплатишь!
You tricked me. I'll get you for this.
Кто потерял ус, потерял честь!
I`ll get you for this.
Ты мне за это заплатишь.
I'll get you for this!
Ты за это поплатишься!
I'll get you for this!
Ты поплатишься!
I'll get you in for a full body scan later this week.
Я запишу вас на полное сканирование тела на конец недели.
If you'll excuse us, there's a photographer I know... who's real anxious to get some shots of this lovely lady... and her esteemed brother for the evening edition.
- Извините, здесь мой знакомый фотограф. Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания.
I'm sending you in for a nuclear scan, then we'll get you into the OR this afternoon.
Я отправляю вас на ядерное сканирование, а после обеда на операцию.
I don't really want to get into this right now, okay, so you just look for your date, and I'll look for mine.
Я не хочу думать об этом сейчас, ладно? Ты занимайся своими отношениями, а я своими.
You get this tracking device out of me... I'll get your friend back for you.
Вы вытащите из меня это устройство слежения, я верну вам друга.
I thought "restroom" was code for "follow me, and we'll talk about how to get you out of this."
Я думал "уборная" - это кодовое слово, означающее "иди за мной, мы решим, как тебя из этого вытащить".
You sew this on for me, and I'll get rid of Addison and Sloan.
Пришей это для меня, а я для тебя избавлюсь от Эддисон и Слоуна
I'll get you for this, Marge, if it's the last thing I do.
Я из-под земли тебя достану, Мардж! Даже это будет последним моим поступком.
I'll get you for this.
Я достану тебя!