English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll get you something

I'll get you something Çeviri Rusça

258 parallel translation
I'll show you where you can get something to eat.
Сейчас я определю тебя куда следует.
No, thank you. Long waiting makes you thirsty. I'll get you something...
Я на всякий случай что-нибудь организую.
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.
You better take them off. I'll get you something to dry them with.
Сними их, я найду, чем можно вытереться.
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy... That'll add up to something bigger than your privilege then I don't know what you'll do.
Когда непривилегированный класс действительно объединится, и к этому добавится нечто большее, чем твоя привилегия, не знаю, что ты сделаешь.
I'll get you something right away.
Я сейчас принесу.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Если я поверю тебе и смирюсь со всем, то у тебя будет нечто, ты сможешь использовать, когда захочешь.
You all hurry inside, and I'll get you something to eat.
Подогрею, бля буду. Давай сюда.
I'll get you something to eat.
Я принесу тебе что-нибудь поесть.
If I haven't, I'll find something till you get normal.
Даже если нет, я уйду, пока ты не придешь в себя.
. I'll get you something hot to drink.
Я приготовлю нам попить чего-нибудь горячего.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
Я люблю кино, но мне искренне все равно - в каком доме живет Кларк Гейбл.
Now, I want you to get yourself something to eat, and I'll go and see what I can do for you with Mr. Corvier.
А сейчас, я хочу, чтобы ты чего-нибудь поела, а я пойду поговорю с господином Корвье.
I'll get you something.
Я вас чем-нибудь угощу.
Half-wits full of jokes, come inside and I'll get you something.
Ну, остряки-самоучки, пойдёмте, я вас угощаю.
I'll lam into you something fierce when I get you in here next week!
На следующей неделе вас ждёт свирепая проповедь!
I'll get you something to drink.
Я принесу попить.
You're all wet. Wait, I'll get you something.
Ты весь мокрый, подожди я сейчас принесу, что-нибудь.
I'll get up to ask the guard something. You run through the two doors.
Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу.
I'll get you something. What's the matter?
- Что случилось?
It will last you for a while. You'll get something else in Pedzhent, but I can't give you any more, sorry.
¬ ѕедженте еще чего-нибудь раздобудешь, а €, извини, не могу, и так большой крюк дал.
I'll get you something to work on that lock.
- Пойду найду кого-нибудь сломать замок.
I'll get you something to eat.
Тебе надо поесть.
If Erminia's in bed I'll get you something to eat.
Если Эрминия легла, я принесу вам что-нибудь поесть.
Whoa, I'll get something for you.
Ух, сейчас я тебя перевяжу.
I'll get you something hot to drink in a tick.
Сейчас напою вас горячим.
Well, I... I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep.
Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь.
If I see a doctor, I'll see if I can get him to give you something for that.
Если увижу лекаря, постараюсь словить его и достать для тебя чего-нибудь.
I'll tell you what, I'll get you something to drink.
Вот что, я принесу вам что-нибудь выпить.
- Is it true that you talk about? - If you say something wrong, I'll get better.
Это правда то, что рассказывают о вас?
Chop some wood, and I'll get you something to eat.
Ну, если наколешь мне дров, пожалуй накормлю вас.
Wait, I'll get you something.
Погоди. Я чего-нибудь принесу.
You know, I always seem to talk my way into something that I'll have to get myself out of.
Знаете, я всегда своеобразно подхожу к любой проблеме, которую мне предстоит разрешить.
I don't think so, but we'll get you something.
- Не думаю, но мы подыщем тебе что-нибудь
I'll get you something proper to eat in a moment.
Сейчас принесу вам что-нибудь более подходящее.
Now I'll really get you something good to eat, Setsuko!
А теперь я дам тебе что-то действительно вкусное, Сэцуко!
I'll get you something healthy from all food groups :
Что-нибудь полезное, разнообразное.
I'll get you something.
Я дам тебе кое-что.
I'll get you something to eat.
Я дам тебе чего-нибудь поесть.
- I'll get you something.
- Я вам что-нибудь принесу.
- I'll get you something to drink, okay? - Okay.
- Я принесу что-нибудь выпить, хорошо?
I'll tell you something, if we don't get Conover, we can bury those bones in the case along with it.
Я вот что тебе скажу, если мы не прижмём Коновера, он похоронит эти кости вместе с делом.
Just a couple more to go, and I'll tell you something right now... the longer this Series goes, the longer this Series goes, the Dodgers will get awfully tight, and if it somehow gets to game 7...
Чем дольше будет длиться серия, тем напряженнее станут "Доджерс". И если мы дотянем до седьмой игры...
I'll get you... something nice.
Я тебе лучшее принесу, Мегги- -
If you're gonna get mad at me every time I do something stupid... then I guess I'll just have to stop doing stupid things.
Если ты будешь злиться на меня каждый раз, когда я делаю глупости значит, я должен перестать их делать.
And then later I'll get you something nice to do here at home.
А потом я пристрою тебя на работу в нашей компании.
- I'll get you something to eat.
- Я тебе сейчас дам поесть.
I'll get you something in a minute.
Я дам тебе что-нибудь через пару минут.
I'll call you when I get something.
Расслабься. Лэнни.
If this Jake Jarmel book does, you know, what I think it's gonna do if I can get this whole thing off the ground, then... -... I think I'll have something for you.
Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
I guess you'll have to do something to get his attention.
Значит, надо сделать что-то, чтобы привлечь его внимание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]