English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll go talk to her

I'll go talk to her Çeviri Rusça

71 parallel translation
- I'll go talk to her.
- Пойду поговорю с ней.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
I'll go out and talk to her.
Я сейчас пойду и поговорю с ней.
But talk to her. ln the meantime I'll go to the restroom and then pay.
Но ты поговори с ней. Я пока пойду в туалет. И заплачу.
She's here. I'll go and talk to her first.
Черт побери!
I guess I'll just have to go over and talk to Maris and set her straight.
Думаю, мне просто следует пойти и поговорить с Марис, расставить точки над "i".
- All right, I'll go talk to her.
- Ладно, я поговорю с ней.
I'll go back home and talk to her.
Я вернусь домой и поговорю с ней.
- I'll go talk to her.
- Я с ней поговорю.
Hey, look. I just need to talk to her for a second, then she'll go.
Mне нужно поговорить с ней, потом она уедет.
I'll go talk to her.
я с ней поговорю.
Don't worry, I'll go talk to her.
Не волнуйся, я с ней поговорю.
You go try to calm him down and I'll go see if I can talk to her.
Ты иди попытайся успокоить его, а я посмотрю, смогу ли я поговорить с ней.
I'll go talk to her.
Я пойду и поговорю с ней.
All right, well, that's got to be amanda back there, so I'll go talk to her, and, uh, I'll get a read on her mental state.
Это, должно быть, и есть Аманда, так что я пойду и поговорю с ней, и, гм, справлюсь о её эмоциональном состоянии.
I'll go talk to her.
Пойду поговорю с ней.
I'll go talk to her.
- Пойду поговорю с ней.
- I'll go talk to her.
- Я поговорю с ней.
Excuse me. I'll go talk to her.
Извини меня, я пойду с ней поговорю.
I'll go talk to her.
Я поговорю с родителями.
I'll go talk to her.
Я пойду поговорю с ней.
- I'll go talk to her.
Я поговорю с ней.
I-I'll go talk to her.
Я с ней поговорю.
I'll-I'll-I'll go talk to Sunshine now and just let her know how truly welcome she really is.
Я, я, я сейчас пойду и поговорю с Саншайн пусть она знает, как мы искренне рады поприветствовать ее.
And I guess I'll go talk to her.
И я думаю, что так и сделаю.
I'll go talk to her.
Я поговорю с ней.
I'll go talk to her.
Я с ней поговорю.
All right, I'll go talk to her.
Ладно, я поговорю с ней.
If the judge says he'll let this go forward, then I'll talk to her.
Если судья скажет, что даст ход делу, тогда я поговорю с ней.
I'll take Jane and go talk to her.
Мы с Джейном поговорим с ней.
Why don't I go talk to her, and then we'll...
Давайте я пойду к ней и поговорю, и тогда -
- I'll go talk to her.
- Я пойду поговорю с ней.
- I think I'll go talk to her.
Думаю, надо с ней побеседовать. Хорошо.
You stay in the car, I'll go talk to her.
Сиди в машине. Я поговорю с ней.
I'll go and talk to her.
Мишель.
Okay, I'll go talk to her first. No.
Я с ней поговорю сначала.
I'll go and talk to her.
Я пойду поговорить с ней.
Let me talk to her for ten minutes, and I'll let the little girl go.
Дайте поговорить с ней 10 минут, и я отпущу девчонку.
We're gonna go talk to her, we're gonna go hat in hand, we're gonna smile, we're gonna be nice, we're gonna apologize, and I'll do the talking.
мы пойдем её уговаривать со смиренным видом, мы будем улыбаться и будем любезными, мы принесем свои извинения, но говорить буду я.
I'll go talk to that hot blonde cop, or maybe you get me my money, and I forget her number. Just get it for me.
Я ведь могу все рассказать той блондинке, копу, или ты вернешь мне мои деньги, и я забуду ее номер.
I think I'll go back to her mom and have a talk.
Я пожалуй вернусь к ее матери и поговорю с ней.
I'll go down later and--and- - I'll make a case to her as to why it's the right thing to do to talk to the police, okay?
А позже пойду туда и объясню ей, почему она должна пойти в полицию.
I'll go talk to her coworkers.
Я поговорю с ее коллегами.
Okay, then I'll talk to my mom and tell her to move back in and that way nobody has to go anywhere.
Хорошо, тогда я поговорю с моей мамой и скажу ей вернуться и тогда никому не нужно будет уезжать куда-либо.
I'll go talk to Eli, see if they're gonna charge her.
Пойду поговорю с Илаем, узнаю, выдвинут ли ей обвинения.
- Okay, I'll go talk to her.
— Ладно, я с ней поговорю.
I'll go talk to her, you hold on to that.
Я поговорю с ней, а ты займись этим.
I'll go with you to talk to her if you want me to.
Я пойду с тобой поговорить с ней, если хочешь.
I'll go to the jail and talk to her.
Я схожу в тюрьму и поговорю с ней.
- I'll go talk to her.
- I'll go talk to her.
Sure, I'll go talk to him as soon as I'm done asking the mom if we can cut up her hero sons for body parts.
Конечно, я поговорю с ним, сразу, как только спрошу мать, можно ли разобрать на органы её сыновей-героев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]