English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'll let myself out

I'll let myself out Çeviri Rusça

51 parallel translation
Don't bother, I'll let myself out.
Не стоит провожать меня.
Oh, don't worry about me. I'll let myself out.
Можете меня не провожать.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
Let's take her out slowly! I'll do it myself.
Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти.
Let me out, or I'll kill myself.
Отпусти меня, или я убью себя
I'll let myself out.
Я выйду сам.
I'll let myself out, Coleman. Thank you.
Не провожайте меня, Коулман.
Do what you got to do. Let me out. Or when I'm out, I'll shoot you myself.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Let's get out of here. We'll go to the airport. Somehow I'll get on a plane, even if I have to wound myself.
Мы пойдём на аэродром, и я проникну в самолёт, даже если в меня будут стрелять.
I'll let myself out.
Организуй встречу.
I'll let myself out.
Я найду дорогу.
Just look at the numbers. I'll let myself out.
Просто взгляните на цифры.
I'll let myself out.
Не провожай меня.
I'll let myself out.
Я сам найду выход.
I'll let myself out.
Провожать не надо.
You can't do that. - I'll let myself out.
Ты не можешь этого сделать.
I'll... I'll fling myself on my knees and let him kick the fuck out of me.
Я... я... просто рухну на колени и позволю ему из себя котлету сделать.
Well, I'll let myself out.
Ладно, я ухожу.
- I'll let myself out. - Now my four favorite words.
Ладно, я понял, ухожу вот мои 4 любимых слова.
I'll let myself out.
Мне лучше уйти.
- I'll let myself out.
Я найду.
I'll-I'll let myself out. I'll lock the door behind me.
Не провожай, я закрою за собой дверь.
So, I'll just let myself out.
Можеш меня не провожать.
Um... I'll just let myself out.
Я лучше пойду.
I'll let myself out?
Я делаю себе выходной?
I'll let myself out.
- Я сам найду выход.
Okay, so I'll just let myself out.
Хорошо, тогда я пойду.
- I'll let myself out.
- Я сам найду выход.
I'll let myself out.
Можете не провожать.
I'll let myself out?
Я зайду?
I'll let myself out.
До свидания. Я пошла.
I'll let myself out.
Я пойду.
Aye. Well, I'll let myself out.
Что ж, пожалуй, я пойду.
I'll let myself out.
Не нужно провожать.
I'll let myself out.
Я ухожу.
A-and I'll let myself out.
И не провожайте.
- I'll let myself out.
— Я найду выход.
I'll just let myself out.
Я просто пойду.
I'll just let myself out.
Я отчаливаю.
I... I'll just let myself out, okay?
Я найду выход.
I'll let myself out.
Я сам открою дверь.
- I'll let myself out.
- Все, я пошла.
I'll just let myself out.
Я сама найду выход.
I'll just let myself out.
Я сам уйду.
I'll let myself out, sweetheart.
К твоим услугам, сладкий.
I'll let myself out.
Не провожай.
I'll let myself out.
* - Давай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]