I'm a woman Çeviri Rusça
2,022 parallel translation
I'm seeing a younger woman.
Я встречаюсь с женщиной помладше.
I'm a business woman ;
Я занимаюсь бизнесом,
Oh, I'm not a woman.
О, я не женщина.
I'm a woman, Mary.
- Мэри, я женщина.
I'm about to argue for a woman's life.
Я защищаю право женщины на жизнь.
I mean, I'm good, but I've never changed a woman's hair color.
Конечно, я чертовски хорош, но чтоб у женщины сменился цвет волос - такого не бывало.
Oh, a bomb shreds my lead detective's car, the same guy that you bugged, while he's investigating a murder of a woman that you were stalking, and I'm not supposed to think you know anything about it? !
В машине моего ведущего детектива взрывается бомба, того самого, которому ты подсунул жучка, в то время, как он расследует убийство женщины, на которой ты был зациклен, и я должна считать, что ты не имеешь к этому отношения?
I'm standing outside the Miami Metro headquarters, where earlier today, a local woman, Beth Dorsey, attempted a poison gas assault on the station's Homicide department.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
On the other hand, I'm a woman, and it's all in a day's work for me.
А с другой стороны, я этим занимаюсь каждый день, хоть я и женщина.
That I'm a woman now.
Что я теперь женщина
I'm a one-woman man.
Я человек одной женщины.
I'm guessing a smart woman like yourself would have no problem taking a peek from time to time.
Предполагаю, что у умной женщины, как вы, не должно быть проблем, чтобы заглядывать время от времени.
It is a woman. Okay, I'm really sorry. Cause I didn't know that it was a woman when I said that.
Ок, я извиняюсь, я не знал что это женщина, я просто хотел пошутить
I'm not gonna watch a woman get set on fire.
Я не собираюсь наблюдать, как женщина загорится.
Look, thank you for the so-called support, but I'm a grown woman with a job, and a house, and a gun, and a made-up mind, got it?
Спасибо за твою так называемую поддержку, но я уже взрослая женщина, у меня есть работа, дом и пистолет, и собственное мнение, понимаешь?
I suppose you think because you're good-looking and I'm a woman... -... that you can just get away with littering.
По-моему, вы думаете, раз вы красавчик, а я - женщина, то можете мусорить направо и налево?
I'm just a woman, Lydia, just a woman.
Я просто женщина, Лидия, просто женщина.
- I'm a woman, Ray.
- Я женщина, Рэй.
I'm just a woman who loves her family.
Просто женщина, которая любит свою семью.
Edna, you're a very beautiful woman, but I'm a little, uh, you know... uncomfortable with premarital sex.
Эдна, ты очень красивая женщина. Но знаешь, я не очень-то одобряю секс до брака.
I'm a dying woman who's simply trying to see the right goddamn doctor and ask him if he has any advice on how to save my life.
Я женщина при смерти, которая просто пытается попасть на прием к специалисту, и узнать у него, как ей спасти свою жизнь.
As much as I have enjoyed this sparkling wit and hospitality, I'm in need of a hot bath. And the patronage of a beautiful woman.
Раз уж я насладился блестящим умом и гостеприимством, я нуждаюсь в горячей ванне... и компании красивой женщины.
I'm told you're a smart woman, Mary Barrett.
Джек бы такого не сделал.
I'm just wondering why you feel like you're not entitled to be with a woman who is intelligent, and sexy, and beautiful.
Очень больно видеть что ты чувствуешь себя Как будто ты не достоен быть с лучшей девушкой которая будет умная, сексуальная, красивая.
You're a sex tourist and I'm the kind of woman that brings a hip flask to an alcohol-free party.
Ты секс-турист а я тот тип женщин, которые приносят фляжку со спиртным на безалкогольную вечеринку.
That was an age-appropriate straight woman that I'm very attracted to and have a date with tonight.
Это была симпатичная молодая женщина. Которая очень мне нравится и с ней я ужинаю сегодня.
I'm not saying I understand that, but what I can't ever get my head around is how a woman could help do this to someone.
Я не говорю, что я их понимаю, но вот что никогда не укладывается в моей голове, так это то, как женщина может помогать кому-то в таком деле.
I'm gonna convince an impressionable young woman to do a favor for her new lover. - I'm not.
- Никак.
I'm a grown woman, he's a grown man.
Я взрослая женщина, он взрослый мужчина.
And I'm a woman, and he loved me, and I loved him.
И я женщина, и он любил меня, и я любила его.
I'm going to do whatever I have to do to get a college degree, but I don't have to ever see that woman again and I do not want to go to school there now.
Но я уверен, что больше никогда не хочу видеть эту женщину, и не хочу поступать в этот колледж.
If I'm going over to your apartment, I'd like to look more like a woman.
Если я собираюсь к тебе в гости, я хочу быть больше похожей на женщину.
I've been in this business for a million and two years and I'm a woman.
Я в этом бизнесе уже миллион и два года, к тому же я женщина.
I'm a woman!
Я женщина!
( laughs ) But the fact is I'm a one-woman kind of guy.
Но дело в том, что я однолюб.
I'm a self-made woman.
Я сама добилась успеха.
I'm practically doing the woman a favor.
Я фактически окажу ей услугу.
I'm a woman of science, for God's sake.
Я человек науки, в конце концов.
I'm punishing a woman who causes poverty and despair in my name.
Я накажу женщину, которая несёт нищету и упадок с именем моим на устах.
No, I'm still here because a woman who was here could have been my mom, and I'd like to find out.
Нет, я все еще здесь, потому что женщина, которая была здесь вполне может быть моей матерью и я хотела бы разобраться в этом.
Thanks to Rashi, I'm a changed woman.
Благодаря Раши, я совсем другая женщина.
I'm valuing my life at 4,000 times someone else's. It's not like I want to be cut open and have a part of me taken out, but I've got two, and this woman has none.
Я ценю свою жизнь в 4 000 раз выше, чем чью-либо другую это не то, кем я хочу быть разрезанным и с вынутой частью меня но у меня есть две, а у этой женщины ни одной
Well, I'm a woman who believes in going after what she wants.
Ну, я женщина, которая верит что всё будет как она захочет.
You think I'm a foolish old woman, but I'll tell you this.
Вы думаете, я глупая старуха, но вот что я вам скажу.
I'm a woman with a strong sexual appetite.
Я женщина с большими запросами в сексе.
I'm attracted to you in the way that a man is attracted to a woman, but I'm not gay.
Мне нравится то что мужчинам тянет к женщинам, но я не гей.
I'm a grown woman.
Я могу делать, что захочу.
'Cause I'm really more of a woman.
Потому что в большей степени я женщина
What, because he's a man and I'm a woman?
Потому что я женщина, а он мужчина?
You've become a woman! Yes, but remember I'm still your older sister.
А моя мама?
I'm seeing a woman.
Я вижу женщину.
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm at your disposal 18
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59
i'm all done 35
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59
i'm all done 35