I'm afraid you're mistaken Çeviri Rusça
26 parallel translation
No, I'm afraid you're mistaken.
- Нет, боюсь, что вы ошибаетесь.
I'm afraid you're mistaken.
Вы ошибаетесь.
I'm afraid you're mistaken, young man.
Боюсь, что вы ошибаетесь, молодой человек.
It won't be too late to reveal yourself after more preparation. My Lady. I'm afraid you're seriously mistaken about me.
если вам потребуется ещё немного времени для укрепления своего положения. вы очень ошибаетесь на мой счёт.
No, my dear, you're mistaken. I'm not afraid of anything.
Нет, мой дорогой, ошибаетесь, я ничего не боюсь.
I'm... I'm afraid you're mistaken, sir.
Я... я боюсь, вы ошибаетесь сэр.
I'm terribly sorry, sir, but I'm afraid you're mistaken.
Мне очень жаль, сэр... но боюсь, что вы ошибаетесь.
I'm afraid you're mistaken. My wife's name was Mary Alice.
Боюсь, вы обознались Мою жену звали Мэри Элис.
unless my client is a rusted water pipe in the County Records Office, I'm afraid you're mistaken.
Если только мой клиент - не проржавевший водопровод в офисе хранилища архивов округа, то я боюсь, что вы ошибаетесь.
If you're implying that I'm advising you to do anything illegal... then I'm afraid you're mistaken.
Если вы имеете в виду, что я посоветовал вам сделать что-то незаконное... то, боюсь, вы ошиблись.
If you're referring to kara kent, I'm afraid you're mistaken.
Если ты про Кару Кент, боюсь, ты ошибся.
No, I'm afraid you're mistaken.
Нет, боюсь, вы ошибаетесь.
I'm afraid you're mistaken.
Боюсь вы ошиблись.
I'm afraid you're mistaken.
Я боюсь, что ты ошибаешься.
I'm afraid you're mistaken.
Боюсь, вы ошибаетесь.
But I'm afraid you're mistaken, sweetheart.
И я боюсь, что ты ошибёшься, любимый.
However, if you are labouring under the assumption that Mr Hawes died because of the Snark, I'm afraid you're greatly mistaken.
Однако, если вы работаете в направление, что Мистер Хос был убит из-за Снарка, боюсь, вы сильно ошибаетесь. Кто вы...
I'm afraid you're mistaken, detective.
Боюсь, вы ошибаетесь, детектив.
I'm afraid you're mistaken.
- Боюсь, что вы ошибаетесь.
I'm afraid you're quite mistaken.
Боюсь, ты ошибаешься.
I really do appreciate it, but I'm afraid you're mistaken.
Я правда ценю это, но боюсь, что ты ошибаешься.
I'm afraid you're mistaken, sir.
Боюсь, вы ошибаетесь, сэр.
I'm afraid you're mistaken.
Ты ошибаешься.
I'm afraid you're mistaken.
Боюсь, ты ошибаешься.
i'm afraid i can't 43
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid so 512
i'm afraid for you 23
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid of heights 16
i'm afraid not 623
i'm afraid it's true 16
i'm afraid so 512
i'm afraid for you 23
i'm afraid 2391
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid you are 19
i'm afraid that won't be possible 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid of him 20
i'm afraid i do 40
i'm afraid that's impossible 27
i'm afraid that's not possible 47
i'm afraid to ask 22
i'm afraid that 19
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
you're mistaken 214
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm at work 124
i'm around 48
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i 23
i'm afraid it's not that simple 17
i'm afraid mr 36
you're mistaken 214
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm angry 120
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm all alone 109
i'm an actor 97