I'm all over it Çeviri Rusça
340 parallel translation
I'm going to live through this, and when it's all over... I'll never be hungry again.
Я пройду через всё, а когда это закончится я никогда не буду голодать.
But that's all over now. I'm going to make it up to you.
Теперь все позади.
I'm sorry there was a disturbance, folks, but it's all over now.
Извините, друзья, за беспокойство.
I'm all mixed up Oh, it's backwards for me, come over here.
Я всё перепутал... для меня это наоборот.
We're very grateful to you, Mr. Marlowe, and I'm very glad it's all over.
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
I'm talking and it hasn't hit me that its all over.
Я говорила не подумав, что все должно закончиться.
It'll be all over town by tomorrow, I'm afraid.
Боюсь, завтра весь город начнёт обсуждать нас.
I'm here to tell you it's all over between us.
Я должна сказать что между нами все кончено.
I'm sorry it had to be like this. lt's all over now.
Прости, но так было надо. Теперь все закончилось.
I'm all alone, my family, the whole world gone, and nobody to cry over it, except me.
Я осталась одна, моя семья и все вокруг умерли, и все что мне оставалось, так это оплакивать их.
I'm afraid it's all over.
Боюсь, что всё кончено.
Houston. It's all over with me. I'm finished.
- Хьюстон, всё конечно!
I'm sorry you've been led such a dance. It's all over now.
Прости за эту свистопляску, все уже закончилось.
I'm glad it's all over. The, um... Do you know, Mother, so am I.
– ада, что все закончилось. ћм... ¬ ы знаете, мама, и € тоже.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
It is time to separate. I'm not suffering at all, but it hurts when I think I will kill myself after having conveyed all my suffering over to you.
Я не страдаю вообще, но мне делается больно от того, когда думаю, что убью себя, передав все свое страдание вам.
It's you! I'm sure it's you and your damn stupid ideas that you've blown all over the bloody shop!
Я уверен, это всё из-за твоих дурацких идей!
I'm sorry. It's all over.
" звини. ¬ сЄ кончено.
I want to go over to my place and start, you know, getting it on,'cause I'm just tired of this all.
Хочу пойти домой и залечь в постель. Я устал от всего этого.
It looks like it's all over but I'm not going down without a fight.
жаиметаи оти ока текеиысам акка дем ха паяаитгхы выяис лавг.
I'm scared, jerry, I'm scared... it's all over.
Джерри, Джерри, мне страшно!
However, I know nothing I say is going to discourage some of you... so I'm going to hand you over to Doc Morgan... who has had it all and cured it all.
Однако я знаю, что некоторых из вас мои слова не остановят, поэтому передаю вас доктору Моргану, который всё повидал и всякое лечил.
well, i'm not surprised. cheap little pig shits. it's the same all over.
да. это не удивительно дешёвое поросячье дерьмо всюду одно и то же.
I'm not giving him $ 300 now for a suit with moisturizer cream all over it.
Не собираюсь отдавать ему $ 300 за костюм, измазанный кремом.
I'm just glad it's all over.
Я рада, что этот кошмар закончился.
Aye, and I wouldn't be surprised if next time I find my tyres have been slashed, say, for instance, when I'm out delivering my tender, you find your bonnet's got paint-stripper all over it.
Да, и я не удивлюсь, если в следующий раз мои шины окажутся порезанными, в день, к примеру, заключения договора по тендеру, а ты найдешь свой капот раскрашенным в полосочку.
I'm all over it.
С меня хватит.
I'm sorry this is all hitting you at the same time... but after it passes and things settle down, you can think about starting over.
Мне жаль, что всё это так на вас свалилось,.. ... но когда всё пройдёт, вы сможете задуматься о том, чтобы начать всё с начала.
Ladies and gentlemen of the jury, you've heard a lot here today, and I'm not gonna try to go back over it all again for you.
Сегодня вы услышали многое, и я не собираюсь повторять все это.
If you push him right now, it's gonna be the same thing all over again. I'm not gonna let that happen to him.
Такое может повторяться снова и снова, но я хочу это остановить.
Like I'm 10 years old, my father crying in the bedroom, my mother sitting at the kitchen table with blood all over her face telling me that daddy's sorry, and he's never gonna do it again.
Вспомнил себя в 10 лет. Мой отец плакал в ванной, мать сидела на кухне, все лицо было в крови, и говорила, папа сожалеет и больше этого не повторится.
And I'm telling you water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over.
и, говорю тебе, вода такая холодная, в точности как здесь. Ты будешь чувствовать, будто тысячи ножей воткнулись в твое тело.
My face feels so good, I'm gonna use it all over my body.
Моё лицо пышет здоровьем, так что теперь я буду мазать маслом всё тело.
I'm sorry, but just the idea of it... of someone all over... inside of me.
Не знаю, но я просто не выношу, когда что-то находится внутри меня.
I carried both of you over the front line, and I'm fine / lt's all right, Lyovka, we'll do it, by hook or by crook /
Я вас вдвоем пер через линию фронта, и ничего. Ничего, Лёвка, мы не мытьем, так катаньем.
Two weeks it was all over,..... or so I'm told.
В две недели все было кончено, .. или так мне сказали.
It took me a long time to get over that case. That's all I'm saying.
Я просто хотел сказать, что мне понадобилось много времени, чтобы забыть об этом деле.
I'm head over heels for a girl, and... we're goin'through a rough time, me bein'a man-whore and all... but I know it's gonna work out, because I love her.
Я по уши влюблен в девушку. И у нас проблемы из-за того, что я был мужчиной по вызову, но я знаю, что все получится, потому что я люблю ее.
But this shit I'm telling you it'll all blow over.
Но вся эта фигня, о которой я вам тут рассказываю... все это пройдёт.
Chief, I'm sorry. I'm sorry, but all in all, it is a complete do-over.
Вождь, извини, извини, но всё это придется переделать.
When I see it I'm going to wave it all over the place.
Когда я принесу его, я буду размахивать им за километр.
I'm all over it.
Знаю.
- I'm sure they're all over it.
- Я уверен, что они все ищут.
Five fifteen reporting. I'm off duty, it's all over.
515-й - главному посту : мой обход подходит к концу, всё в норме.
And if it's all the same to you, I really don't want to go out next Friday night and start the whole process over again with some girl I'm not gonna like half as much as I like you.
Если тебе все равно, то мне бы не хотелось в следующую пятницу начинать все с начала с какой-нибудь девицей, которая мне не нравится и в половину так, как ты.
And I'm all over it.
И я всё сделаю.
Shit. If it is a murder weapon, I'm gonna get my finger prints all over it.
Если это правда, тут полно моих отпечатков.
Got the alarm codes? I'm all over it.
- Коды сигнализации есть?
I'm very sorry, it's all over.
Мне очень жаль, но все кончено.
I have to worry! It's all because of you I'm injured all over Shoulders hips, bullets on my back...
Из-за тебя я получил вывих плеча, перелом бедра и пулю в спину.
- It's all right, I'm over the flu.
- Всё хорошо. Грипп прошел.
i'm all yours 120
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all over it 16
over it 24
i'm an accountant 23
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all over it 16
over it 24
i'm an accountant 23