I'm an animal Çeviri Rusça
158 parallel translation
I'm an authority on animal cries.
Я специалист по голосам животных.
And I said, "I'm not an animal. I'm a girl."
я oтвeтилa. чтo я нe живoтнoe, a дeвoчкa.
I'm not an animal!
Я не животное!
- I'm not an animal.
- Я не животное.
Well, me, I'm an animal.
Ну, а я, я - животное.
And now say, " I'm an animal.
Но это еще не всё. Сейчас ты скажешь : " Я скотина.
I'm an animal, a thieving animal, your thieving animal.
Я скотина, воровская скотина, ваша воровская скотина.
I'm not an animal performing for its supper.
Я не животное, выполняющее трюки ради угощения.
I'm an animal psychologist, that's all.
Я зooпcиxoлoг, тoлькo и вceгo.
But I'm too stubborn, too much of an animal to believe it.
Но вот подошла смерть, а мне не страшно.
I saw you leaning over Schedule "B" like that, and I just... I'm just such an animal.
Как твоя новая помощница, принцесса Маргарет Роуз, справляется с работой?
I'm not an animal...
Мне тоже нужен друг!
I'm not just an animal, am I?
Я же не животное! Или как?
I'm not an animal.
Я не скотина.
I'm an animal?
Я животное?
I feel interior. I'm bitter. I'm an animal.
Я озлоблен, подавлен и я - животное.
I'm an animal.
- Будто собака!
"I don't know whether I'm an animal or a god."
"Я не знаю, бог я или дьявол."
You can't, I'm telling you- - you can't fuckin'eat and drink like an animal, put up with this fuckin'brasciole here.
Ты целыми днями ешь и пьешь, как животное... Ни к чему хорошему это не приведет.
They called me an animal. I'm not an animal.
Они считают меня животным.
I'm not an animal.
Я не животное.
You know, when I'm away from you I think of you as an animal, or a woman possessed and then I see you again and all this disappears.
Знаешь, когда ты далеко, ты кажешься мне животным, или одержимой, а потом я вижу тебя снова и всё это исчезает.
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice, So I've been just eating mice, and I'm doing fine,
И поэтому я провожу эксперимент, чтобы понять, может ли плотоядное большое животное питаться исключительно мышами, поэтому я ем только мышей, и прекрасно себя чувствую.
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
Do I know you? - I'm an animal behaviourist, madam.
Я изучаю поведение животных, мадам.
I'm not an animal performing for its supper.
Я не животное, зарабатывающее себе ужин.
That's right. I'm an animal.
Правильно. Я животное.
I'm not an animal, talk to me.
Успокоимся и поговорим. - Я не зверь.
Because I'm just one hell of an animal.
Потому что я просто одна из черт животного.
I'm an animal myself, you know, running in the woods.
Я сам как животное, бегущее в лес.
But what I'm trying to make clear is that using a stuffed animal to represent an endangered species as an ecological protest constitutes the supreme incongruity.
Но я пытаюсь донести до вас, что использовать чучело зверя как символ видов, которым грозит исчезновение, как экологический протест - в высшей степени неуместно.
I'm an animal? Huh? I'm not an animal!
Раз, два, три, четыре.
- I'm not an animal!
Раз, два, три, четыре!
I'm an animal.
Я - зверь.
So, now I'm an animal?
Значит, я ещё и животное?
Your silence says, "Yes, I'm still an animal... a wild, dangerous animal."
"Да, я еще животное... дикое и опасное животное".
I'm an animal.
- Я - животное.
I'm hairy and smelly, and I'm really kind of like an animal.
Я волосатый и вонючий, и я действительно, как животное.
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, a fate stalking the agents like an animal.
Ты можешь подумать, что я говорю, что нерешенное в прошлых жизнях, судьба преследует агентов как животное.
Look, I'm an animal, and I got instincts.
Послушай, я - животное, у меня есть инстинкты.
I'm turning into an animal here!
Я превращаюсь в животное.
I'm not an animal.
Я не животное...
I'm an animal lover.
- Я любитель животных.
- I can not believe it. - What can i do, i'm an animal.
Что я могу поделать?
I'm thinking of an animal.
Я думаю о животном.
I'm not a plant, I'm an animal!
Я не растение, я животное!
Act like an animal and I'm gonna slot you up like one.
Будешь вести себя как скотина - я буду обращаться с тобой как со скотиной.
But there's no way that I can communicate what I'm learning and seeing and studying in an animal without being anthropomorphic.
Но не существует способа мне сообщить то, что я узнаю, вижу и изучаю в животных, не будучи антропоморфным.
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
I'm sorry. I just can't gas an innocent animal.
Извини, я просто хочу его найти.
You said I'm an animal and a brute, right?
Ты же говорила, что я - животное и дикарь.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38