I'm an attorney Çeviri Rusça
164 parallel translation
I'm surprised you don't have an attorney here with you.
Вы знаете, женщина в вашем положении, мэм, я удивлен, что нет вашего адвоката рядом с вами.
I'm an attorney. I didn't- -
Я адвокат.
My name is John Gibbons and I'm an attorney in the public defender's office.
Меня зовут Джон Гиббонс и я публичный адвокат.
I'm an attorney.
Я - адвокат.
I'm an assistant district attorney.
Я помощник окружного прокурора.
I'm not asking you to be an attorney but if you could check the computers for any precedents, legal decisions involving Trills.
Майор, я не прошу вас быть адвокатом, но если сможете, проверьте компьютеры в поисках любых прецедентов, юридических случаев, касающихся триллов.
My name is Reggie Love, I'm an attorney and I represent Mark Sway.
- Не думаю. Меня зовут Реджи Лов, я юрист и адвокат Марка Свэя.
I'm an attorney, I'll sue you for police brutality.
Я адвокат, я засужу вас за жестокое обращение.
I'm an attorney.
Я адвокат.
In addition to being an attorney I'm a citizen of the United States.
Потому что в дополнение к тому, что я адвокат я еще и гражданин Соединенных Штатов Америки.
I'm the Christians'attorney and an executor of the estate.
Я адвокат семьи Кристиан и один из распорядителей имущества.
I'm an attorney. You're a barber.
Я - адвокат, Вы - парикмахер.
I'm an attorney!
Я сам адвокат?
I'm a better business man than I am an attorney.
Я больше бизнесмен, нежели адвокат.
- No, I'm an attorney.
- Нет, я адвокат.
I'm an attorney.
Я сама адвокат.
No, I'm an attorney.
Нет, я адвокат.
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. After all, we're friends - family.
Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
I'm not an attorney yet.
Я пока не адвокат.
Judge, I'm David Langenthal, I'm an attorney for NBS, and I've been asked to appear on behalf of Tom Jeter.
Ваша честь, я Дэвид Лангенталь, адвокат NBS. и меня попросили представлять интересы Тома Джитера.
I'm an attorney.
- Я адвокат.
I'm an attorney.
Я - юрист.
Honey, I'm an attorney.
О, ничего.
I'm an attorney in New York.
Я адвокат из Нью-Йорка.
Well, I'm an attorney. That makes me an officer of the court.
Ну, я вообще-то адвокат и правосудие в одном лице.
- I'm just an attorney.
- Но я же просто адвокат.
I demand an attorney for my son, or that I'm allowed back in there before any further questioning.
Я требую адвоката моему сыну, или верните меня обратно до продолжения допроса.
I'm an attorney, and i'm telling you, you're not paying for that peony.
Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы.
Because if I hire a civilian attorney then I'm basically just admitting that I'm looking to get an honorable discharge.
Потому что если я найму защитника из гражданских, то это только подтвердит мое желание покинуть армию.
I'm an attorney for oceanic airlines.
Я адвокат Океанских Авиалиний.
Civil law? I'm an attorney.
Гражданское право?
We got an attorney, but I'm gonna have to spend as much time with my kids as I can until this gets resolved.
Мы наняли адвоката, но мне нужно проводить настолько много времени с детьми, насколько смогу, пока это не разрешится. Ты не можешь взять Майка мне на замену?
i'm an assistant u.s. attorney, for god's sake.
Я помощник федерального прокурора, ради Бога.
Okay, shorty, listen, I'm an american attorney,
Хорошо, коротышка, слушай сюда.
You're an excellent attorney, and I'm a big girl.
Ты отличный адвокат, а я большая девочка.
Now I'm an attorney, and the Volstead Act clearly...
Я адвокат, и в законе Волстеда чётко...
Mr. Simpson, I'm an attorney,
Г-н Симпсон, я адвокат,
And now I'm telling you And everyone behind that mirror... I'm not saying another word until I get an attorney.
Предупреждаю вас, и тех, кто за этим зеркалом... я больше не скажу ни слова без адвоката.
I forgot we got an assistant district attorney in the family - I'm so proud of you, sis.
Я забыл, что у нас в семье есть помощник окружного прокурора. Я так горжусь тобой, сестрёнка.
Robin, I'm an attorney.
Робин, я - юрист.
I'm an attorney. I represent Henrik Vanger.
Я поверенный. Представляю Хенрика Вангера.
You do know that I'm an attorney with Lockhart / Gardner.
Вам известно, что я юрист в "Локхарт-Гарднер".
I'm working for an attorney.
Я работаю на юриста.
I'm dropping the case, leaving the opportunity for you to find an attorney who suits your particular personality.
Я прекращаю судебное дело, оставляю тебе право найти адвоката гармонирующего с твоей особой индивидуальностью.
All I'm saying is, you need to have a professional doing the talking for you. I'm an attorney.
Все, о чем я говорю это то, что тебе нужен профессионал, который будет вести переговоры для тебя.
I'm-I'm an attorney for God's sakes.
Господи, я ведь адвокат.
I'm an investigator with the State's Attorney's Office.
Я следователь из офиса прокурора штата.
I'm an attorney. I know our rights.
я юрист. я знаю наши права.
If it helps, I'm-I'm an attorney, not an axe murderer.
К Вашему сведению, я – адвокат, не убийца с топором.
I'm going to advise you to get an attorney...
Я бы посоветовала вам потребовать адвоката.
- Hi. I'm an attorney.
- Я адвокат.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38