English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm an expert

I'm an expert Çeviri Rusça

328 parallel translation
- I'm talking to you as an expert.
Я говорю тебе как специалист.
In the second place, I'm an expert card player.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
I'm an expert.
Я эксперт.
It's a woman's work. Ah, I'm an expert.
- Позвольте мне, Ваше Высочество.
I'm an expert on electronics not religious movements.
Я эксперт в электронике, а не религии.
If you felt like practising judo. I'm an expert...
Если вдруг однажды захочешь научиться дзюдо, я могу в этом помочь.
I'm an expert on being alone.
Я эксперт по одиночеству.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
And I'm an expert.
Я в этом разбираюсь.
- Today, I'm an expert comptometer operator.
- Я опытный оператор арифмометра.
I'm an expert in love relationships.
Я специалист в любовных делах
This happens to be a field I'm an expert in.
В этой области я эксперт.
I'm getting to be an expert on prefabricated American humor.
Я эксперт в области американского искусственного юмора.
I'm an expert at being a child.
Я эксперт в том чтобы быть ребёнком.
Then again, I'm not an expert.
Но я не эксперт.
- Because I'm not an expert...
- Потому что я не эксперт!
I'm an expert on that.
Я эксперт в этом.
I'm an expert at this.
Я эксперт в этом.
It's made of horns'n'hoofs. I'm telling you as an expert.
Из рогов и копыт, я говорю как специалист.
Some say I'm an expert - Really?
Некоторые даже говорят, что я специалист в этой области
I'm an expert
Я - эксперт
Did you know I'm an ambush expert?
! Если моя дорогая будет брьιкаться, мне придётся связать ее!
I'm an expert guide.
Я - опытный экскурсовод.
I'm also not exactly an expert in the matter,
Цƒа и € не очень-то специалистка.
I'm quite an expert, right?
Я настоящий знаток, не так ли?
I understand bio-engineering, but I'm also an expert in cybernetics.
Я разбираюсь в биоинженерии, но я еще и спец в кибернетике.
I'm not an expert in psychoanalysis, so I always start with...
Я не эксперт в психоанализе, так что я всегда начинаю с...
I'm an expert at raising that doubt.
Я по этому критерию - специалист.
Well, I'm not an expert on those gravitsappas.
Вообще-то я не специалист по гравицаппам.
I'm not an expert in yak manure.
Я не специалист по бычьему навозу.
I'm an expert at these things.
Я эксперт в этих вещах.
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
Я не специалист по взрывам, но меня позвали посмотреть, все ли в порядке.
I'm an expert on tits...
Сиськам и арахисовому маслу.
I'm also an expert drug pusher. I've been pushing drugs for 20 years.
Я толкаю наркотики уже двадцать лет.
I'm not an expert in these things, Julia.
Пока он спит! Я не могу этого сделать - я не специалист в подобных вещах.
Only I'm not exactly a dab hand when it comes to decorating, so I thought I'd call on you for an expert opinion.
Ладно.
I mean it. I'm an expert.
Нет, правда, уж я-то в этом разбираюсь.
I can't fake an interest in this... and I'm an expert at faking an interest in your kooky projects.
И это при том что я набил руку в этих имитациях по поводу других твоих дурацких проектов.
If I'm not an expert then my name isn't Amy Archer and I never won the Pulitzer. In 1957. My series on the reunited triplets.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
I'm not an expert. But I know as much as any Terran.
Я, положим, не специалист, но знаю не меньше любого другого терранца.
No, but I'm an expert in Klingon martial arts.
Нет, но я знаток клингонских боевых искусств.
As far as I'm concerned, that makes you an expert.
Так что для меня вы - эксперт.
- I'm an expert on doctors.
- Я эксперт по врачам.
I'm an expert in all weapons.
- Пожалуйста.
Not before time either, I'm an expert on funerals.
Только успевай ходить на похороны.
Giles knows stuff and I'm practically an expert.
Джайлз силен в теории, а я практически эксперт в этом вопросе.
I could dress your wounds, I'm an expert.
Может, помочь? Я могу.
I'm an expert.
- Я ведь умею.
Yeah, well, I'm an expert in nameology.
Да, я ведь эксперт в том, что касается имен.
I'll have a look, but I'm an expert on humans, not robots.
Я взгляну, конечно, но напоминаю - я эксперт по людям, а не по роботам.
I'm an expert at not caring.
Я эксперт в наплевательстве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]