I'm an intern Çeviri Rusça
75 parallel translation
I'm just an intern until I get a degree.
Пока я не получил степень доктора, я просто ученик врача.
I'm just an intern.
Я просто стажер.
- Oh, well, I'm an intern.
- Я интерн.
I'm a reporter. You're an intern.
Репортёр я, а ты стажёр.
I'm an intern, just like you guys.
О, нет, нет. Я такой же стажер как и вы.
Since I'm still an intern, I need some professional help
С тех пор, как я стал "выпускником", я тем не менее пользовался небольшой поддержкой профессионалов.
I'm an... intern.
Я... стажер.
Actually, I'm an intern.
Пока что стажер.
I'm an intern at The Afro-American.
Я интерн в Афро-Америке.
You're an attending and I'm your intern.
Ты лечащий врач, а я твой интерн.
I'm only an intern.
Я всего лишь интерн.
I'm an intern, you're not.
Я интерн, а ты нет.
I'm an intern.
Я интерн. В чем...
I'm only an intern. I've never really done this before.
Я всего лишь интерн, и никогда этого не делала.
You're an attending, and I'm your intern.
Вы - лечащий врач, я - ваш интерн
So you're saying I'm not allowed to have oral sex with an intern, either?
Ты хочешь сказать, что заниматься оральным сексом с интернами мне тоже запрещено? - Да!
I'm afraid someone's going to blame me for taking advantage of my junior as an intern.
Похоже, кое-кто собирается обвинить меня в том, что я использую свою подопечную в качестве носильщика.
I'm an intern in his firm.
Я прохожу стажировку в его агентстве в Клермон-Ферран.
He's an intern, I'm working with him.
Он стажер, я его учу.
I'm an intern and...
Я интерн и...
Nobody is even looking at m I'm an intern.
Никто даже не смотрит на меня. Я - интерн.
I'm an intern again.
Я опять интерн
Yeah, well, I'm at work, too.I'm an intern.
ƒа, ну, € тоже на работе. я интерн.
- So after the intern exam - - I'm not an unfaithful guy. I'm not a cheater.
- так после экзаменов - € неверный парень я не обманщик
I'm an intern, which makes me a doctor.
Я интерн, а значит врач.
There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
- I'm an intern.
- Я интерн.
I'm an intern.
Я интерн.
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you'cause I trust you.
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
Actually, uh, sir, I'm an intern.
Вообще-то я интерн, сэр.
Oh, I'm an intern.
Я - интерн.
I mean, I'm a resident, and you're an intern.
Я ведь ординатор, а ты - интерн.
Nobody else is here.'S just me, and I'm just an intern.
Здесь никого нет. Кроме меня, А я простой интерн.
I'm not even an intern to watch. dude, relax.
- Я даже не интерн, на которого стоит смотреть. - Подруга, расслабься.
It's just as an intern. I'm not even hired yet.
Это пока не настоящая работа, это будет типа практики
I guess, technically speaking, I'm an intern, at the moment, but I've been taking initiatives at a high level.
Думаю, технически выражаясь, я пока интерн, но я проявляю инициативу на высоком уровне.
I--I'm an intern.
Я интерн.
I'm 31. I'm an intern.
- Мне 31, а я стажер.
I'm this close to making headway on my cartilage, but I keep getting 42 intern questions an hour. Can they rotate through your service for today?
- У меня как раз наметился прогресс, но интерны постоянно меня отвлекают своими вопросами.
As you know, I've been an intern here for a while now, and while I'm grateful for the opportunity - - get to the point, Daniel.
Как вы знаете, я работаю стажером уже довольно долго, и я благодарен за возможность... Ближе к делу, Дэниэл.
Well, I-I know I'm just an intern here, and I really don't want to get anyone in trouble, but I think your translator mistranslated it.
Ну, я знаю, что я всего лишь стажер здесь, и я в самом деле не хочу никому доставлять проблем, но я думаю, ваш переводчик неправильно перевел это.
Oh, and to my friend in the back, I'm not an intern.
И вот ещё, мой друг, чешущий спину, я не стажёр.
Diana's completely rebuilding the paper, And even though I'm only an intern, She says there's a lot of opportunity to move up.
Дайяна полностью модифицирует газету, и несмотря на то, что я всего лишь стажер, она говорит, что есть много возможностей сделать карьеру.
I'm a fifth year who does the work of an intern.
Я на пятом году обучения делаю работу интерна.
Oh, I, uh, I'm not leaving her with an intern.
Я, нет... я не оставлю его с интерном.
I'm an intern.
Я стажёр.
I'm an intern. But I'm a poli sci major in college.
Изучаю политологию.
I'm talking to an intern.
Я разговариваю со стажером.
Look, I'm just an intern.
Я просто стажер.
I'm doing a skin graft, and I'm stuck with an intern who thinks that debriding the necrotic tissue is the title of a nine inch nails album.
Я делаю трансплантацию кожи, и застрял с интерном, который думает, что удаление некротических тканей - это название альбома Nine Inch Nails.
Look, I-I know I'm just an intern, but I feel like "unexpected leather"
Смотри, я - я знаю, я просто интерн, но мне кажется, что рубрике "неожиданная кожа"
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38