I'm asking for your help Çeviri Rusça
57 parallel translation
I'm asking for your help, for information... about his life, his work and his plans.
Прошу тебя мне в этом помочь, чтобы всё мне рассказала как жил, как работал, чего хочет.
I'm asking for your help.
" прошу твоей помощи.
well, I'm here now, and I'm asking for your help.
Ну, теперь я здесь и прошу вашей помощи.
I don't need your help, I'm asking for it.
Мне не нужна твоя помощь, я прошу ее. Так что давай не будем устраивать...
Ruby, come on. I'm asking for your help.
Ну, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
But I'm asking for your help.
Но я прошу твоей помощи.
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
I'm talking about me coming to you, asking for your help.
А сейчас помоги мне, потому что я в дерьме. Понимаешь?
So now I'm asking for your help. All right?
А теперь я прошу тебя помочь.
That's why I'm asking for your help.
оНЩРНЛС Ъ Х ОПНЬС РБНЕИ ОНЛНЫХ.
I'm asking for your help, Inspector.
Я прошу вашей помощи, инспектор.
- So what I'm asking is that we compensate you for a few hours of your time that will help change people's lives.
- я прошу вас... мы заплатим вам за несколько часов вашего времени. это поможет изменить жизни людей.
I'm not asking for your help, Jack.
Я и не прошу об этом, Джек.
I'm asking for your help.
Я прошу твоей помощи.
I'm not asking for your help, Damon.
Я не прошу тебя о помощи, Дэймон.
I'd like to help you so I'm telling you this for your own good. Stop looking, asking questions.
Я бы хотел помочь тебе, поэтому я говорю - для твоего же блага хватит искать и задавать вопросы.
They're innocent people, and I'm asking for your help.
Они - невинные люди, я прошу у тебя помощи.
I am going to help you stop "A," and I'm not asking for your permission.
Я собираюсь помочь остановить Э. И я не спрашиваю твоего разрешения.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Извини, если кое-что взвалится и на твои плечи, но я буду иногда тебя просить сделать что-то для меня, потому что мне понадобится твоя помощь.
And I'm here asking for your help.
И я здесь для того, чтобы просить вас о помощи.
What I'm asking for is your help about how to do this.
И всё о чём я тебя прошу - это помочь мне всё спланировать.
I'm just asking for your help in return for mine.
Я только прошу тебя о помощи, взамен на мою.
I need to do it now, and I'm not going to be shy about asking for your help.
Мне нужно сделать это сейчас, и я не постесняюсь попросить у вас помощи.
I'm alive, and I'm asking for your help.
Я жива, и мне нужна твоя помощь.
Anyway, I want this proposal to be just incredible, so I'm asking for all of your help, but I'm also asking for some of our competitors'help.
В любом случае, я хочу, чтобы это предложение было просто невероятным, поэтому я прошу вас всех помочь, но я также попросил помощи у некоторых наших соперников.
Right now, I'm asking for your help, Detective.
Для ясности, детектив, я прошу помочь.
And it's my job to investigate them, and I'm asking for your help.
И это моя работа - расследовать их, и я прошу вас о помощи.
I'm asking for your help.
Мне нужна твоя помощь
So, yeah, I'm asking for your help.
Так что да, я прошу твоей помощи.
And that's why I'm asking for your help.
И вот почему я прошу вашей помощи.
And I'm asking for your help.
И я прошу тебя о помощи.
I'm asking for your help.
А прошу помочь.
" and that's why I'm asking for your help.
" потому прошу вас о помощи.
I'm not asking for your help.
Я не прошу твоей помощи.
That's why I'm asking for your help.
Поэтому и прошу твоей помощи.
I'm not pressing you, Dad. I'm just... asking for your help.
Я не давлю на тебя, отец, я лишь... прошу твоей помощи.
I'm asking for your help.
Я прошу вашей помощи.
I just don't want people to panic, so I'm asking for your help to keep this thing quiet, so we can have the chillest biohazard lockdown in Brooklyn, yeah?
Я просто не хочу, чтобы люди паниковали, поэтому я прошу вас помочь нам не разводить шумихи, чтобы устроить самую спокойную изоляцию из-за биологической опасности в Бруклине, ага?
- Who says I'm asking for your help?
Да я и не прошу тебя о помощи.
I'm asking you for your help to destroy the Glee Club.
Я прошу тебя помочь мне уничтожить Хоровой кружок.
That's why I'm asking you for your help, Leo.
Поэтому я прошу тебя о помощи, Лео.
Sandy, I'm asking for your help.
Сэнди, я прошу у вас помощи.
I guess I'm asking for your help.
Полагаю, что прошу тебя о помощи.
- Well, I'm asking for your help.
- Я прошу о помощи.
And I'm asking for your help.
И я прошу помощи.
I'm not asking for your help.
Я не прошу о помощи.
But, uh, well, I'm-I'm asking for your help.
- Но я... Я прошу у вас помощи.
I was going to wait a decent interval between the donation and asking for your help, but, in fact, I'm in need of an investigator.
Хотел подождать немного после взноса и попросить вашей помощи, мне нужен детектив.
And that is why I'm asking for your help to make America, America again!
И поэтому я прошу вашей помощи сделать Америку, снова Америкой!
I'm not asking for your help, Roger.
Я не прошу тебя о помощи, Роджер.
I'm asking you for your help.
Я прошу тебя о помощи.