English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm asking you nicely

I'm asking you nicely Çeviri Rusça

40 parallel translation
– Sing, I'm asking you nicely.
– Пой, пока честью просят.
I'm asking you nicely to do me a favor.
Я лишь прошу оказать милость.
I'm asking you nicely.
Я вежливо спросил. - Молоко!
- Just go, I'm asking you nicely!
– Уходи, я тебя по-хорошему прошу!
Simpson, I'm asking you nicely.
Симпсон, я по-хорошему прошу.
I'm asking you nicely, and I'm saying please. Don't take pictures of my son.
Я прошу вас очень вежливо и даже говорю вам "пожалуйста".
But I'm asking you nicely to stop lecturing me.
Но только оцень прошу тебя не цитать мне мораль.
- Because I'm asking you nicely.
- Затем, что я вежливо попросил.
i'm asking you nicely. step aside.
Прошу по-хорошему. Отойди.
So I'm asking you nicely, beat it.
Так что живо убирайся.
I'm asking you nicely, Brian.
Я прошу по хорошему, Брайан.
Then do it'cause I'm smarter than you and I'm asking you nicely.
Сделай это еще и потому, что я умнее тебя и очень вежливо об этом прошу.
I'm asking you nicely :
Какого хуя, я тебя спрашиваю?
Guv, I'm asking you nicely.
Шеф, я вежливо прошу.
I'm asking you nicely to leave.
Я по-хорошему прошу тебя уйти. Переводчики : valentinakorea, omich, EVGENIA _ D, handsome, Creambrule, officer, lara, CatPower, sonia22, VA, just _ me, yesha welt, yoli, fan _ din, excitement, krokodill, Vanilla16, out _ smile, seuleee, Eine _ Frau, Oksa1983
Look, I don't know what you want, but I'm asking you nicely to leave.
Слушай, я не знаю, что тебе нужно, но я по-хорошему прошу тебя уйти.
I'm asking you as nicely as I possibly can.
Предупреждаю последний раз.
I'm asking you nicely.
Я вас пока спокойно спрашиваю.
Listen to me, Mark, I'm asking you as nicely as I can.
Послушай меня Марк. Прошу тебя, по хорошему
I'm asking you nicely.
Смотри.
If you're misrepresenting yourself to her or you have some kind of agenda to get some scoop on our father, I'm asking you now nicely to stop.
Если ты не за ту себя выдаешь или у тебя такая задача раскопать какую-нибудь сенсацию про нашего отца, я сейчас любезно прошу остановится.
My son, listen, I'm asking you nicely.
- Сынок, лучше ответь по-хорошему.
I'm asking you nicely, right?
Я же у тебя красиво попросил, правда?
I'm asking you nicely.
Любезно тебя прошу.
This is the third time. I'm asking you nicely.
Уже третий раз, прошу по-хорошему.
I'm asking you nicely
Смотри, я прошу по-доброму!
I'm asking you nicely.
По-хорошему прошу.
I'm asking you nicely, please leave.
Я по-хорошему тебя прошу, уходи.
- Dad, I'm asking you nicely.
- Пап, я по-хорошему прошу.
I'm asking you nicely.
Я прошу тебя по-хорошему.
I'm asking you nicely to leave now before anyone else gets hurt.
Я по-хорошему прошу тебя уйти сейчас прежде, чем кто-либо пострадает.
look, i'm asking you nicely... please don't print the quotes.
Пожалуйста, не печатайте те цитаты.
I'm asking you nicely to just do the right thing and leave us the fuck alone.
Я тебя по-хорошему прошу поступить правильно и отвалить от нас.
I'm asking you nicely to sing one of your beautiful songs.
Я прошу тебя спеть для моих гостей что - нибудь приятное
I'm asking you nicely.
Я просто пролью кровь ради тебя без каких-либо объяснений. Я деликатно попрошу.
I'm asking you nicely.
Я спрашиваю тебя по-хорошему.
I'm not asking you again, not nicely.
Больше спрашивать не буду.
Because I'm asking you nicely.
Потому что я прошу вас по-хорошему.
I'm asking you nicely.
Я очень тебя прошу.
I'm asking you... nicely... one last time.
Я прошу тебя... по-хорошему... в последний раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]