English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm at the office

I'm at the office Çeviri Rusça

212 parallel translation
If I told you once, I told you 50 times, I'm doing good at the office and I'm not playing around with the boss's wife.
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно, я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его.
Pick them up tomorrow while I'm at the office.
Почему бы вам не забрать их завтра утром, когда я уйду на работу?
- I'm picking him up at the office now.
- Я заеду сейчас за ним в офис.
I'm waiting for news from my relative at the ministry office.
Я жду мнения родственника из Министерства.
I'm sure you'll reign at the box office.
Я уверена, вы опять возглавите сборы.
No, at the office, but I'm calling on my private line.
Нет, я в конторе. У меня приятная новость.
You know, I'm in the town office now - not down here at the press - but I come back as often as I can.
Знаете, я теперь занята в городской конторе издательства... не так, как прежде, когда я работала здесь, в типографии. Но я приезжаю сюда при малейшей возможности.
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office.
- Феoфан, дьяк пoсoльскoгo приказу. - Хoрoшo, Федя.
At this moment, my colleagues think I'm in the office of a leading blood specialist, but I decided instead to come here.
Сейчас мои коллеги думают, что я нахожусь в офисе... ведущего специалиста по крови, но я решила прийти сюда.
"No, I'm employed at the post office" I live in the neighborhood
Нет, я работаю на почте. Живу рядом.
Takes care of your cousin Pedro when I'm at the office.
Она присматривает за твоим кузеном Педро, когда я на работе.
I'm learning the ropes at the Paris office, sir.
Я изучаю дела в Парижском отделении.
I'm still at the office.
Я всё ещё на работе.
Half-hour later I'm back at the office.
Через пол-часа я снова в офисе.
I'm sure her picture's up at the post office.
Сходи на почту! Она наверняка в розыске, там есть фотография!
Okay. I'm on line at the post office.
Допустим, я стою в очереди на почте.
And then- - Then, just as I'm about to go these boxes show up at the post office with no labels.
Потом, я только собрался уходить в почтовом отделении появились эти коробки без наклеек.
I'm still trying to reach you... I'm at the office.
Все пытаюсь застать тебя... Я на работе.
Hi, I'm at the office now.
Привет, я сейчас на работе.
I'm at the office.
Я в офисе.
- I'm still at the office.
- Ещё на работе.
I'm calling the first meeting of the Cage and Fish Women's Bar Association in my office at 11 : 00.
Я созываю первое собрание Женской коллегии адвокатов "Кейдж и Фиш" ... в моем офисе в 11 : 00.
- I'm back at the office.
- Я возвращаюсь в офис.
I'm interested in people. That's why. But I'm an outsider at the office.
Да, люди мне небезразличны, но именно поэтому меня и считают'белой вороной'коллеги.
Well, I'm creative, but I'm at home in the normal office environment.
Ну что ж, я творческая личность, но и в обычном офисе я как дома.
I'm gonna start eating my lunch at the office.
Я теперь намерен завтракать в офисе.
Sometimes I leave the office at the end of the day... and I get into my car and head home... and, 1 5 minutes later, I'm here- - parked in front of this house.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
I don't know if he knows I'm here at the office, so I have to have a contact name in order to transfer you.
Я не знаю, кто с ним здесь работает. Если бы вы знали внутренний телефон, я могла бы вас соединить.
Eight hours to be with the girl of my dreams, and I'm at the dentist's office.
8 часов, чтобы побыть с девушкой моей мечты, а я в офисе дантиста.
If you need me, I'm at the office.
Если понадоблюсь, я в офисе.
I'm in charge of investigations at the Court-Martial Office.
Меня порекомендовали члены Военного Совета.
I'M GOING TO DROP HIM OFF AT DAYCARE ON THE WAY TO MY OFFICE.
Я заброшу его в детский сад по дороге в офис.
I'm at the post office all day long and on my lunch break I get the groceries and I cook!
Это - всё. Я весь день на почте, ухожу в середине дня сделать покупки и сварить и снова иду на работу.
I'm embarrassed to be the only one eating at the office.
Я смущаюсь есть в одиночку в офисе.
I'm sure he's at the office.
Он наверняка на работе.
- I'm at the office.
- У тебя в кабинете.
Yeah, I'm stuck here at the office all day.
Да. Я застрял в офисе на весь день.
"Baby, you know how you're always saying I'm at the office too much? Well, great news!"
" Детка, помнишь, как ты всегда говоришь мне что я слишком долго сижу в офисе?
Sorry I'm late. I got hung up at the office.
Прости, что опоздал – застрял в офисе.
I'm begging you just, just leave it at the office.
Я умоляю тебя, просто, просто оставь это все в офисе.
Because I'm at the office all day
Я ведь целыми днями на работе пропадаю.
Deputy, my name's David Langenthal, I'm in the counsel's office at NBS.
Меня зовут Дэвид Лангенталь, я представляю интересы NBS.
And move it over to thatrecliner by the phone'cause I'm expecting a call any minute now from my old boss at Jackpot Realty, asking me take over the Scottsdale office.
И пересяду на кресло рядом с телефоном. Потому что мне вот-вот должен позвонить мой бывший босс из агентства по торговле недвижимостью и предложить работу в Скотсдейле. ( Скотсдейл - город в штате Аризона известный дорогой недвижимостью )
I'm on call back at the office.
Меня вызвали из офиса.
Mr. Saxon, I'm not sure what your game is, but there are provisions at the UN to have you removed from office unless you are very, very careful.
Мистер Саксон, я не уверен, чего вы пытаетесь добиться, но у ООН есть способы сместить вас с должности. Так что будьте осторожны.
No, of course i'm at the office.
Нет, конечно я в офисе.
This isn't about me, I'm not the one fainting at the office, just... do what I tell you to do.
Дело не во мне, это не я упала в обморок в офисе, так что... делай то что я сказала.
I'm waiting at the tea shop opposite the Income Tax office
Я начал его с твоей одной рупии.
Technically, I'm at the office right now.
Формально, я сейчас на работе.
I'm busy at the office.
- Я занят у себя в офисе.
Michael, I'm at the counselor's office.
Майкл, я в офисе у психолога.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]