English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm calling it

I'm calling it Çeviri Rusça

386 parallel translation
I'm calling it off.
Я аннулирую ее.
It's not Picasso I'm calling about.
- Я не по поводу Пикассо звоню.
I'm calling it a day.
Я прекращу.
I'm calling the police. Take it easy.
Успокойся, ничего не случилось.
- There it is! You took a step. I'm calling the police.
- Я приобрёл иммунитет к выпивке.
I'm calling it. What time do you have?
Который час?
It upset him very much. I told him it was indigestion, I'm afraid. I suggested his calling in Dr. Stillingfleet.
Я сказала ему, что это несварение желудка, и предложила обратиться к доктору Стиллингфлиту.
It's 8 : 00 and I'm calling you out.
8 утра, и € теб € вызываю.
I'm calling it off, the whole thing.
Отзови своих людей. Всех. Все отменяется.
Look, I'm sorry if I blew it by not calling you.
Послушай, я извиняюсь если сделал больно не позвонив тебе.
I'm calling it off.
Я это отменю.
That's why I'm calling. For me, when it's over, it's over.
Для меня это в прошлом.
It means I'm calling you out, sir.
Это значит, что я вас вызываю, сэр.
And I'm calling it in.
Пришло время платить.
I'm gonna give you $ 1,000 if you stop calling it "the Digest."
Я тебе дам 1000 $ если ты перестанешь называть это "Дайджест"
I'm calling her. No, wait, it's too needy.
Нет, стой, это так несостоятельно.
I ´ m calling it " "Silent Night with the LAPD." "
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
I'm calling it off.
Я все отменяю.
This is it, I'm calling you.
Я уже звоню.
I'm calling in regards to an advisory posted on send mail vulnerabilities, and, frankly, I need help trying to fix it.
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
And guess what I'm calling it.
И догадайся, как я его назову.
- I'm calling it a night.
Прямо сейчас?
Well, even if that was Bebe's plan, I mean, you're forgetting that it's still my career, and I'm calling the shots.
- Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
I'm calling it off.
Я не буду в этом участвовать.
Uh, Just calling because it has been a while and uh, guess I'm kinda hoping you're not still pissed at me
Я звоню потому что прошло время.. и я надеюсь что ты не сердишься на меня.
- It's okay that I'm calling, right?
- Это ничего, что я звоню, да?
I'm calling on you because of the stealing of an object, that, would have it been mine, maybe I wouldn't have lodged a complaint, but it doesn't belong to me.
Я пришел к вам, потому что было кое-что украдено, кое-что, что могло быть моим, но я не могу написать заявление, потому что мне это не пренадлежит.
I'm looking at your sheet here, and... for one thing, it's a little wrong to be calling it a sheet.
я вот смотрю твое досье... и тут не просто пара страничек.
It ain't like I'm calling your uncle out or nothing... but give a nigger a chance.
Не то, чтобы я катил бочку на твоего дядю, вовсе нет... но ниггеру нужно давать шанс.
- That's it, I'm calling the police!
Не мешайте работе телевидения ГДР! Я вызываю полицию!
- No, I'm calling it quits.
- Нет, Морис, я ухожу.
It's gonna make a lot of money. I'm calling it Sidekicks.
Давай назовём его "Дружки" :..
Tell him if he doesn't beat it, I'm calling the police.
Скажи ему, что если он отсюда не уберётся, я вызываю полицию.
Had some of the best times of my life in that bed. - That's it, I'm calling the police. - Ellen.
В этой кровати прошли самые лучшие моменты моей жизни... я вызываю полицию! я вижу Оливера.
- And I'm calling it on this one.
- И я откликнулся на это.
Um, Mr. Forman bought a ring here, and I'm calling to tell him it's ready.
Мистер Форман купил у нас кольцо, и я звоню сказать что оно готово.
I'm thinking of calling it "Just For Kicks."
'Забей на всё.'
Okay, I'm calling it.
ОК. Я зафиксирую.
Don't go without calling her because I'm the one who's gonna have to deal with it... everyday until you get back.
Не уходи, не позвонив, потому что мне придётся с ней объясняться. Каждый день пока ты не вернёшься.
I'm calling it a day.
А с меня хватит.
Well, it's a big plane, so I'm calling it The Hercules.
огромный самолет. Назову его "Геркулес".
- It's Deb... and I'm calling to let you know I think you're a shallow friend.
- Это Деб... и я звоню, чтобы ты знал, что я считаю тебя плохим другом.
- Fight, or I'm calling it.
На ринг, или я засчитываю поражение!
If that's it, I'm calling a break for nature and we'll finish later.
Если это всё, я объявляю перерыв Продолжим позже.
I'm calling it, Jim.
Я остановлю игру, Джим.
Hey, it better be perfect or I'm calling my dad!
Эй, придурок, сделай всё, как нужно, или я позвоню папе.
Hi, yes, I'm calling because it's more than four hours... and your ad said to call if it's been more than four hours.
Здрасьте, я звоню, потому что прошло больше четырех часов,.. ... а в вашей рекламе сказано звонить, если прошло больше четырёх часов.
I'm calling for help, it's a heart attack.
Это сердечный приступ. - Нет!
I'm calling it Tricks - Let me finish - around the Office.
Назову его "Фокусы"... позвольте закончить... "в офисе".
This is why I'm calling it a "Witness," and not a "Best Man."
Вот почему я называю это "свидетелем", а не "шафером".
It's just what I'm calling him till you give him a name,'cause his head... looks like a turnip.
Так я буду его называть, пока у него нет имени. Ведь его головка... похожа на репку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]