English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm dangerous

I'm dangerous Çeviri Rusça

410 parallel translation
I'm telling you that guy's dangerous.
Говорю тебе - он опасен.
I'm not dangerous.
Я не опасна.
Look, Mr Smollett, I'm no engineer, but the way you wanna do it, those crumbling walls and piles of stones, isn't that kind of dangerous for your men?
Слушайте, мистер Смоллетт, я не инженер, но делать все так, как вы задумали... Все эти осыпающиеся стены и груды камней - разве все это не представляет опасности для ваших людей?
Madam, I'm glad that you're not afraid, but misjudging a situation is dangerous.
Мадам, я рад, что вы не боитесь, но недооценивать ситуацию, опасно.
I'm a dangerous assassin. I'm a mad killer on the loose!
Я опасный преступник, сумасшедший киллер на свободе!
I know you didn't mean it but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation.
Я знаю, что вы не хотели, но, боюсь, вы поставили её в очень опасное положение,
There's lots of fruit, water, and I'm pretty sure there aren't any dangerous animals.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
I'm sure they've sent him to some dangerous place where he's risking his life.
Боюсь, его послали в опасное место. Его могут убить. - Всё куда проще.
When will your companions realise I know what I'm talking about when I say it's dangerous to wander about at night?
Когда ваши спутники поймут. Если я говорю, что опасно бродить ночью, значит я знаю о чём говорю?
I'm offering you a dangerous work.
Предлагаю опасную работу.
- Well, I'm a dangerous driver.
- Я люблю других.
I'm engaged in a more dangerous race.
Моя скачка труднее.
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
I'm dangerous.
Я очень опасный тип.
- But know that I'm dangerous.
- Но вы должны знать, что я опасна.
I'm dangerous?
Это я опасен?
Now, Jo, you realise that what I'm about to do is going to be appallingly dangerous?
Так вот, Джо, ты понимаешь, что моя затея будет очень очень опасно?
It's not because I'm wearing red that I'm dangerous.
Я опасна не потому, что ношу красное.
I don't like to play games. I'm not dangerous.
Так что я скорее безобидный.
That's good I'm not dangerous either
Отлично.
Also I'm a very dangerous fellow when I don't know what I'm doing.
И потом, я очень опасное существо, когда не знаю, что творю.
Could be. I'm a pretty dangerous dude when cornered.
Я очень опасен, когда меня прижмут в угол.
I'm considered dangerous, that's why they lock me away.
Меня считают опасным, поэтому и запирают.
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction
Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
I'm the most dangerous man I know.
й человек из всех, кого я знаю.
Well, I'm sorry we dragged you here to this dangerous place.
Простите, что мы заставили вас приехать в это ужасное место.
I'm not dangerous.
Я не страшная.
I'm so dangerous.
Я так опасна.
I'm a dangerous man to be around!
Быть рядом со мной небезопасно.
I was thinking about how I'm not sure because it might be dangerous.
Я тут подумал, что все это слишком рискованно.
I'm sure I'll be put into situations a lot more dangerous than this on a fairly regular basis.
Я уверена, что буду оказываться в ситуациях куда более опасных чем эта довольно часто.
I'm dangerous?
Я опасен?
I've got a taxi and they've got guns and I'm dangerous!
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
I'm only going into such detail... to show you how completely enslaved I was... body and soul... by this creature whose dangerous charms... have made such an impression on you.
Я вдаюсь в такие детали, лишь чтоб показать, как она поработила меня, и тело, и душу, это создание, чары которого произвели на вас такое впечатление.
I'm feeling dangerous tonight.
Сегодня живём опасностью.
I'm sorry, I couldn't possibly subject Counselor Troi to a potentially dangerous procedure.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
I'm dangerous, Jerry.
Я опасен, Джерри.
I'm very, very dangerous!
Я очень, очень опасен!
- I'm dangerous.
- Я опасен.
I'm saying that it's very irresponsible to put... dangerous sexual fantasies on paper... and make them available to the public.
Я уверена что, это очень безответственно... помещать опасные сексуальные фантазии на бумагу... и делать их доступными для широкой публики.
"I'm through, never again, too dangerous".
"Я завязал. Никогда больше. Слишком опасно".
I'm just sayin'it's fuckin'dangerous to have a race car in the fuckin'red.
И должен тебе доложить, что я этого не забуду.
Captain, I'm reading a dangerous energy surge from the body.
Капитан, Внутри тела происходит опасный энергитический всплеск.
The guy I'm looking for is obviously dangerous so I'm not asking you to confront him but if you see him will you call me?
Парень, которого я разыскиваю, действительно так опасен что я даже не прошу тебя, что бы ты противостояла ему но если ты увидишь его ты позвонишь мне?
Look, Officers, the man I'm chasing is dangerous.
Ладно. Видите ли, человек, которого я преследую, опасен.
Hey, old man! Ouch! Old man, you should stop flying those dangerous things. What are you talking about, Sonic? I know I'm a little older now, but back in my heyday I won the Speed Races on Planet Freedom all the time.
Слыш, старичок! Ой! Старик, тебе опасно летать на подобных машинках, может не стоит? О чём ты говоришь, Соник? Я знаю, я немного постарел, но раньше я побеждал в каждой гонке на Планете Свободы.
I'm dangerous.
Я опасен.
I'm an officer on this ship and I am trying to warn my superior that a dangerous situation is developing and that he'd better do something about it.
Я офицер на этом корабле и стараюсь предупредить начальника о том, что складывается опасная ситуация, и ему лучше что-то с нею сделать.
Except he now knows that I'm looking for him... And the closer I get, the more dangerous he becomes.
Кроме того, что он знает, что я его ищу и чем ближе я от него, тем опаснее он становится.
Lady, I'm dangerous.
- Леди, я опасен.
I'm a very dangerous man.
Я очень опасный человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]