English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm doing it

I'm doing it Çeviri Rusça

2,829 parallel translation
I'm sure he's doing it out of guilt.
Я уверена, что он это делает из чувства вины.
All I'm doing with that particular sample right now is I want to properly identify whose it is before the lab picks it up.
Всё, что я сейчас делаю с этим конкретно образцом, это я хочу точно установить, чей он, до того, ка его заберёт лаборатория.
So I'm doing it.
Так что, я пойду.
It's just like, I'm not doing it on purpose, I promise I'm not...
Есть ли какой-то смысл делать это неправильно? Я не делаю это специально, уверяю.
And to tell you the truth, I'm doing it all for my best friend.
И сказать по правде, всё это я делаю ради своего лучшего друга.
I'm doing it and it doesn't matter what you think.
Я сделаю это, и мне всё равно, что вы думаете.
What does it look like I'm doing?
А на что это похоже?
You know, I don't know what it is you think you're doing, Gary... but as far as I'm concerned, all you did was kill somebody who broke into your house.
Я не знаю, что ты по твоему мнению делаешь, Гэри... но, насколько я могу судить, все, что ты сделал, это убил того, кто вломился к тебе в дом.
It's been quite a... the point is that I'm doing fantastic.
Это было... Суть в том, что у меня всё замечательно.
I'm not doing it.
- Я не хочу.
I'm not doing it anymore.
Я больше не хочу этого делать.
I'm doing it because it's fun.
я делаю это потому что это весело.
Joceyln's doing it, too, but I'm more in charge than her.
Джойслин тоже, но я больше.
But that's not why I'm doing it- - I can get laid any time.
Но я делаю это не поэтому, я могу переспать с тобой в любое время.
I'm only doing it because you insisted on operating today.
что вы настаивали на операции.
You're taking notes, I'm doing it slow enough.
Вы записываете, поэтому я говорю достаточно медленно.
- Yeah, I'm doing It fucking moody.
- Я тебе покажу, блядь, настроение.
I'm not doing it because you asked me to.
что ты попросил.
I'm doing it because I decided to.
Это было моим решением.
But I've been doing it for over three days now and, frankly, I'm bored.
Но я продержался уже три дня, и, честно говоря, мне поднадоело.
I'm not doing it.
Я этого не сделаю.
- I'm not doing it.
- Это не я!
I'm not doing it.
- Я так не могу.
Don't worry about it, I've told you, what I'm doing is completely legal.
Не волнуйся об этом, я уже говорил тебе, то что я делаю абсолютно законно.
I'm not doing it.
- Я не буду это делать.
I'm not doing it.
Я не буду это делать.
Well, I'm doing it for Lissa.
Ну, я делаю это для Лиссы.
That's why I'm doing this new thing with it.
Не, это не круто, поэтому я придумал новую тему.
- What is it look like I'm doing?
- Держись, Крот!
Okay, I'm doing it.
Звоню.
Well, just because I'm a father, it doesn't mean I can stop doing mushrooms with teenagers.
Хоть я и стал отцом, это не значит, что я не должен жрать грибы с подростками.
I'm doing it.
- Я это делаю.
Well.. I'm not doing it unless you do it too.
Что ж, я не буду этого делать, если ты не сделаешь этого тоже.
I'm like the un of doing it.
Мне тоже. Я всё делаю чётко.
I mean I'm sure that everything you're doing here is great, but... if all it leads to is another resolution... like the one the UN just made...
Все, что вы делаете конечно, очень хорошо, но... если в конечном итоге не получиться ООН как раз сделало объявление...
What the hell's it look like I'm doing?
А на что похоже то, что я делаю?
I'm not doing it.
- Ты чег... |
I'm not doing it.
Не-а.
I'm not doing it for you.
Я делаю это не ради вас.
And second of all, I'm doing everything I can to help you, but it's hard to help someone who's going out of their way to appear guilty!
Я делаю все, чтобы тебе помочь, но это сложно, ведь все указывает на твою вину.
What does it look like I'm doing up here?
А что я по-твоему тут делаю?
Well, if you see something I'm doing wrong, just point it out.
Если сделаю что-то не так, просто скажи.
I'm doing it.
Я сделал это.
I'm not doing it.
Я завязываю.
Not me. I'm not doing it.
Хватит, больше я не хочу.
I'm gonna keep pursuing what I'm pursuing. Because I'm doing that, it's gonna take up my time.
Я буду добиваться своей цели, и это будет отнимать у меня всё больше и больше времени.
But I can't do it if I'm doing this, and you're barely even using me now.
Но меня не возьмут, пока я здесь. А я у вас и так редко появляюсь.
I'm not doing a very good job handling it.
И не знаю, как из неё выкарабкаться.
I'm doing it.
Я сделаю это.
I'm not doing it right or something.
У меня не выходит.
It's late, Dennis, and I'm doing you a favour.
Уже поздно, Деннис, и я делаю вам одолжение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]