English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm done with it

I'm done with it Çeviri Rusça

201 parallel translation
I'm done with it.
Я наслаждаюсь!
Well, I don't just drum with it, do I? - For what else it's done? - But i'm using it!
Ну, я ведь не только барабанщик
When I'm done with this one I'll do it.
Как только закончу диктовать сеньорите Марибель, сразу подпишу.
I'm done with it, too.
Я тоже закончил.
I'm done with it.
Хватит с меня этого.
I'm sorry to bother you with it but I need it done quickly.
Мне неловко отвлекать Вас, но это действительно срочная работа.
Though Mr Wickham has taken a fancy to you, I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr Collins!
И, хотя мистер Уикэм проявляет внимание к тебе, я уверена, ты этого не заслужила, после твоей выходки с мистером Коллинзом!
It won't sound so pretty after I'm done with it.
Она перестанет так красиво звучать после того, как я ее сломаю.
In two hours, you'll want it! I'm done with it!
- Ты снова захочешь.
I'm done with it, okay?
- Я завязал.
- I'm almost done with it.
- У меня почти кончилось.
I've "done it", I'm sure. With who?
С кем?
I'm done with it.
Я покончил с этим.
I'm done with it, Cam.
Я покончил с этим, Кэм.
I'm done with it.
Я покончил со всем этим.
If I'm pushed to it, I'd rather break it off and have done with it.
А если меня будут на это толкать, я покончу с этим и лучше разорву все!
- I'm done with it.
- Я завязал.
I'm not done with Hoynes, but dump it.
Я еще не закончил с Хойнсом, но оставим это.
I'm going back with you, to finish the job and have done with it.
Я пойду с тобой, чтобы закончить дело.
I'm done with it.
Я завязал.
I hate your zit-face smile That's why I cut it in two Scoop out your blood Your brain, your bowls And when I'm done with you I throg your mother, brother
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
I'm sorry about the way it had to be done, but I didn't want to argue with you about it.
Мне жаль, что пришлось прибегнуть ко лжи, но я не хотел спорить с тобой.
And I think that I might've done it on purpose...'cause I'm not okay with you and Jackie... and I don't know if I ever will be.
И наверное, я сделал это специально, потому что, мне не нравится, что вы с Джеки вместе, и я не знаю, станет мне когда-нибудь лучше.
I would have done it with Sarah, but I thought, cos I'm here... why not do it with Emma?
Я бы мог сделать это с Сарой, но подумал, что раз уж я здесь... почему бы не сделать это с Эммой?
- Well, I'm done with them, because it was wrong, Michael.
- Нет, хватит уроков. Я был неправ, Майкл.
I'm done with it.
И не пойду больше.
However, it will give him a perfect opportunity to discuss my paper with me since I'm sure he's graded it by now, and since I'm also sure I'm in for a big helping of " Nicely done, Miss Gilmore,
Тем не менее, он получит отличную возможность обсудить мою последнюю работу со мной, так как я уверена, что он уже оценил её, и так как я уверена, что я получу большую порцию " Отличная работа, мисс Гилмор,
- And I'm done with it.
- И я с этим жила.
I'm moving to Los Angeles, and I want my children here with me, so just fucking well make it happen, and call me when it's done!
Я переезжаю в Лос-Анджелес, и я хочу, чтобы мои дети были со мной. Так что, черт возьми, устрой это и до тех пор не звони!
And I'd appreciate... I'm done with your bullshit, Jimmy. I've had it.
Я устал от твоей работы, Джимми.
Either way, it's always all about him, I'm done with it,
В любом случае вы думаете только о нем.
Despite all the bad he's done, I can't help it. I'm in love with him.
Несмотря на все то, что он сделал я все равно люблю его и ничего не могу с этим сделать.
I'll call you as soon as I'm done with it.
Я тебе позвоню, сразу, как с этим закончу.
When I'm done it will be filled with magic and color.
Когда я закончу это будет наполнено магией и красками.
I'm done with it and you.
Я сыт этим. и тобой.
But I'm done with it.
Но я с ним закончил.
And I'm not gonna make something up just to fit in with anybody else's textbook idea of how it should be done.
И я не собираюсь ничего выдумывать, чтобы угодить чьим-то теоретическим понятиям о том, как нужно работать.
I'm done with it!
Баста!
I'm also certain that, knowing Dr. House, he must have done something to set you off. But you're gonna have to live with it.
Я также уверена, зная Доктора Хауса, что он, видимо, сделал что-то, что вывело вас из себя.
- If I lose him, I'm done with it.
- Если бы я его потеряла... - я бы покончила со всем этим.
- I'm done with your shit, damn it!
- Как же ты меня достал! - Лола, успокойся! Лола!
'cause I am done with it. I'm done with the monsters and - - and - - and the hellhounds and the ghost sickness and the damn apocalypse.
Завязал с монстрами, с... с адом и его псами, со страховирусом, и этим долбаным апокалипсисом.
When I'm done with you it'll make the Battle of Normandy look like a game of fucking paintball.
Когда я закончу с тобой, Это заставит битву за Нормандию выглядить как долбанную игру в пейнтболл.
I bet my grandfather would have done a lot better here than I'm doing here... because it was more like surgery that he would have practiced with limited facilities and limited diagnostic measures.
Бьюсь об заклад мой дедушка чувствовал бы себя здесь гораздо лучше, чем я сейчас... потому что это те методы, которые были во времена деда. Когда были ограниченные возможности и ограниченная диагностика.
LAUGHTER I'm looking at what you've done, or your initiatives, since you came in here and it is extraordinary how - I disagree with almost all of them.
— ћ ≈'я смотрю на то, что вы сделали, или предложили, с того момента как вы мэр и € обнаружил, как сильно € не согласен почти со всеми вещами.
I'm done with it.
Нет, я покончила с этим.
- You can have it if you want. I'm done with it.
- можете взять, я уже прочел.
I'm done with it.
Я с этим завязал.
Because I'm done with it.
Потому что я покончил с ним.
Okay, I have to go, but I would love to finish putting that back together when I'm done, if it's okay with you.
Ладно, я отлучусь, но очень хочу собрать её, когда вернусь. Если ты не против, конечно.
Your face will be red when I'm done with it!
Это у тебя жопа будет чёрная, когда я с тобой закончу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]