I'm getting older Çeviri Rusça
64 parallel translation
The doctor says I'm getting older although, I'm blamed if I feel it.
Доктор говорит, что я старею хотя, это было бы прискорбно.
I'm getting older by the day.
Я становлюсь всё старее и старее с каждым уходящим днем.
Worst of all, I'm getting older...
Главное, я старею...
I'm getting older by the minute.
Я старею каждую минуту.
I'd look in the mirror and I'd say, well, I guess I'm getting older.
"Чтож, наверное я становлюсь... старше!"
You getting old. - You older than dirt. - I'm older than dirt?
я пела ужасно. ћне так стыдно!
I'm getting older and uglier.
Я становлюсь старше и страшнее.
Yeah, I guess I'm getting older.
Да, взрослею потихоньку.
And I'm getting older.
И я старею.
I'm getting older. I want to have you near me.
Я старею и хочу, чтобы меня окружала семья.
I've had 100 % success rate, I'm only getting older and slower.
У меня 100 % раскрываемость дел, и я не становлюсь моложе.
- I'm getting older over here, C.J.
- Я успею состариться, Си Джей.
I'm getting older, and there's a lot of stuff that I wish I could... There's a lot of stuff that I haven't... There's certain things I need to...
Я взрослею, и есть много такого, что я бы хотел... такого, чего я не знаю...
I'm getting older.
Я старею.
I am so magical. Yes, I know I'm getting older.
Я же просто необыкновенная
I'm getting older, and sicker.
Я становлюсь ещё более старым и больным.
I'm not getting older, I'm getting younger.
" я не старею, а молодею.
I have never taken medication now, as I'm getting older.
Потому что я никогда не принимала лекарств. И сейчас, старея,
I'm getting older, as they say.
И я старею, как говорится.
AND I THINK I'M GETTING OLDER,
Кажется, я старею.
I'm getting older.
Я старею
Richard, I'm getting older.
Ричард, я ведь старею.
They say, "I'm getting older, but I still like to party." Ha, ha.
Они как бы говорят : "Я становлюсь старше, но все еще люблю веселиться" : )
- I've always dreamed about ruling the world, but now I'm getting older I would settle for ruling Hollywood.
- Ну, я всегда мечтал управлять миром, но на старости лет сойдёт и Голливуд.
I'm not getting any older.
Я никогда не повзрослею.
I know I'm unbearable, but I see your father getting older.
Я знаю, что я невыносима. Но твой отец стареет.
I'm getting older too, like the house.
Я старею, дом стареет.
They say it's a sign that I'm getting older
Говорят, что это знак того, что я старею
I'm getting older and tireder and I'm not in great shape.
Послушай, Лоран... Я старею. Я стал быстро уставать.
♪ And I'm getting older, too. ♪
И я тоже старею.
♪ Well, I'm getting older, too. ♪
Да, я тоже старею.
I'm getting older, too. Maybe I should try a relationship that lasts more than thirty-six hours.
Может мне стоит попробовать отношения, которые длятся дольше чем 36 часов.
I'm getting older, and he isn't.
Я старею, а он нет.
Looks like I'm getting older.
Похоже, старею...
I don't know whether or not it's because I'm getting older or I'm losing testosterone.
Не знаю, из-за чего это происходит, то ли я старею, то ли теряю тестостерон.
You know, I don't know whether it's Travis is getting older or I'm getting wiser, but I don't think I'm gonna need to fall apart this time.
Знаешь, не пойму, то ли это Тревис взрослеет, то ли я становлюсь мудрее. но не думаю, что должна сходить с ума на этот раз.
But here's the good news- - I am getting older but I also have more money than I used to have so I'm gonna get a new- - I'm gonna upgrade my dick.
Но есть и хорошие новости... Я старею, но у меня теперь больше денег, чем было обычно, так что я куплю новый... Я модернизирую свой член.
Tonight was nice, and you seem like a really great guy, but I'm just at that point in my life where I'm getting a little older, and I don't wanna waste time and talk myself into things I don't want.
Сегодняшний вечер был великолепен, и ты кажешься действительно замечательным парнем, у меня такой этап в жизни, когда я становлюсь взрослее, и не хочу тратить время и говорить о вещах, которых не хочу.
So what if I'm getting older... and I am no longer as attractive as I was?
Но что если я старею... и больше не так привлекателен?
Yeah, well, I'm a lot older now than when she started getting dressed.
Ведь теперь я намного старше, чем когда она начала одеваться.
I'm not getting older, just... wiser.
Я не старею, просто... мудрею.
- Listen, I don't want to force you to do anything that you don't want to do, okay? All I'm saying is, grandma June's getting a little older.
Все что я хочу сказать, это то, что бабушка Джун стареет.
I'm cool with Stan getting older... going to school... becoming a man.
Я отношусь спокойно к взрослению Стэна... что он идёт в школу... становится мужчиной.
I don't know if it's'cause I'm getting older, but I've warmed up to periwinkle considerably.
Может потому, что я взрослею, я очень беспокоюсь за фиолетово-голубой.
Or maybe it's I'm getting older.
А может я старею.
I'm... I might be getting older, but I'm not changing.
Может, я старею, но не меняюсь.
And I keep thinking the older I get the more I'm gonna know, and I don't, I'm just getting older and fatter, and, like, more broken down.
И я продолжаю думать, чем старше я становлюсь, чем больше я знаю, и это ничего не дает. Я просто становлюсь толще и слабее.
Tell you the truth, I'm getting a little older, a little tired.
По правде говоря, я стал старше, больше устаю.
For me, I'm not getting older. Whoo!
Я не становлюсь старше.
Hey, I'm so excited about Isabella getting older.
Мне так волнительно, что Изабелла становится старше.
It never crosses my mind I'm getting older.
Но никогда не задумывался о том, что старею.
i'm getting old 63
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22
i'm getting married 272
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting off 22
i'm getting married 272