I'm glad i ran into you Çeviri Rusça
48 parallel translation
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
I'm glad I ran into you.
Ах, хорошо, что я, наконец-то, встретил вас, Фромейер!
I'm glad I ran into you.
Рада встрече.
- Yes. - I'm glad I ran into you. There's something I was wanting to tell you.
Бог знает, что скажет мисс Лемон, когда приедет.
I'm so glad I ran into you.
Я рада, что на вас наткнулась.
I'm so glad I ran into you.
Я так рада, что мы столкнулись.
I'm glad I ran into you.
Рад, что встретил вас.
I'm glad you ran into someone you care enough for to take to bed.
что разделит её с тобой.
You know, I'm really glad we ran into each other.
Знаешь, я действительно рад, что мы встретились.
OK. I'm glad I ran into you.
Я рад встретить тебя.
I'm glad I ran into you.
Я рад, что столкнулся с тобой.
I'm so glad I ran into you.
Я так рада, что столкнулась с тобой. Знаю.
I'm so glad I ran into you.
Я так рада, что встретила тебя.
Listen. I'm glad I ran into you.
Знаешь, я рад, что мы столкнулись.
Actually, I'm glad I ran into you.
Вообще-то, я рада, что столкнулась с тобой.
Denise, I'm glad I ran into you.
Дениз, как я рада, что встретилась с тобой.
Anyway, I'm glad I ran into you.
Неважно, я рад что столкнулся с тобой.
I'm glad I ran into you.
Я так рада, что встретила тебя.
I'm so glad I ran into you.
Я так рада, что столкнулась с тобой.
Boy, I'm glad I ran into you.
Молодой человек, я рада, что столкнулась с тобой.
I'm glad I ran into you... I was hoping we could talk.
Я рад, что столкнулся с тобой... хотел с тобой поговорить.
Actually, I'm glad I ran into you.
Хорошо, что ты здесь.
I'm glad I ran into you.
что я встретил тебя.
Tae Joon, I'm glad I ran into you.
Опять? что мы встретились.
I'm glad that I ran into you here, though.
В любом случае, я рада, что встретила тебя здесь.
I'm so glad I ran into you...
Я так рада, что наткнулась на тебя...
I'm so glad I ran into you in Grumpy's.
Я так счастлив, что столкнулся с тобой в кофейне.
Hey, I'm glad I ran into you. Uh...
Я рада что смогла догнать тебя.
Hey, I'm really glad I ran into you.
Я рад, что столкнулся с тобой.
Hey, I'm actually really glad I ran into you. I could use some advice.
Я очень рад, что тебя встретил, мне нужен совет.
Actually, I'm glad I ran into you.
Вообще-то, я рад, что застал тебя.
Hey, Peter. You know, Peter, I'm glad I ran into you.
Знаешь, Питер, я рад что я встретил тебя
Erm, actually I'm glad I ran into you.
Я рад, что встретил тебя.
Well, um, I'm- - I'm glad I ran into you.
Я рада, что столкнулась с тобой.
But I'm really glad I ran into you.
Но я очень рада, что наткнулась на тебя.
I'm rushing, but I'm so glad I ran into you.
Я тороплюсь, но я очень рада, что встретила тебя.
Well, I'm glad I ran into you.
Думаю, я нашла пару, готовую приобрести ваш дом!
- [Chuckles lightly] - I'm glad I ran into you.
Я рада, что столкнулась с тобой.
I'm glad I ran into you, there's a problem with my machine.
Хорошо, что мы встретились. У меня проблемы с моей машиной.
I'm glad you ran into me.
Я рад, что мы столкнулись.
Alex, I'm so glad I ran into you.
Алекс, я так рада, что мы встретились.
I'm really glad we ran into you.
- Я очень рад мы встретили вас.
I'm glad I ran into you. I have a favor to ask of you.
хотел попросить об одолжении.
I'm glad I ran into you.
что встретились...
Aye. I'm glad I ran into you.
Даа.
I'm actually really glad that I ran into you.
Я вообще-то рада, что мы встретились.
You know, I'm actually glad that I ran into you.
Ты знаешь, я вообще то рада, что мы столкнулись.
Lorelai, I'm glad I ran into you.
Лорелай, я рад, что столкнулся с тобой.