I'm glad to hear that Çeviri Rusça
304 parallel translation
I'm glad to hear that.
Рад это слышать.
I'm glad to hear you say that.
- Я рад это слышать.
Fine, I'm glad to hear that.
Хорошо, рад слышать.
I'm glad to hear you say that, sir.
Я рад это слышать от вас, сэр.
- I'm glad to hear that.
- Рад слышать.
I'm very glad to hear that.
Очень рад слышать это.
Oh, well, I'm very glad to hear that.
Oтлично, рад это слышать.
I'm glad to hear that, really I am.
Я рад слышать это, действительно рад.
I'm glad to hear you say that.
Рад слышать это от тебя.
I'm sure glad to hear that.
Как раз для кукурузы. Рад это слышать.
- Well, I'm very glad to hear that.
Рад это слышать.
I'm glad to hear that, Captain.
Рад, что Вы согласны, кэп.
Well, I'm glad to hear that.
Подумать только! Рад слышать.
- Good. I'm glad to hear that.
— Хорошо, рад это слышать.
I'm glad to hear that but once again, you're mistaken.
Рада слышать, но вы ошибаетесь, тем не менее.
I'm very glad to hear that.
Я очень рада это слышать.
I'm very glad to hear that, sir.
Очень рад это слышать, сэр.
Well, I'm glad to hear that.
Что ж, приятно слышать.
I'm very glad to hear you say that, Doctor because I intend to build this flying machine.
Я очень рад слышать это, Доктор. Потому что я намерен построить эту летающую машину.
Oh, I'm so glad to hear that, young man!
Ох, Я так рад слышать это, молодой человек!
Oh, oh, I'm glad to hear that, Bret.
О, я рад слышать это, Брет.
I'M GLAD TO HEAR THAT.
Рад слышать.
Well, I'm glad to hear that.
Рада это слышать.
I'm glad to hear that.
Рад слышать это.
Is that so? I'm glad to hear that.
Эти слова доходят до самых глубин моего сердца.
Oh, I'm so glad to hear that. Listen, Armond, while I have you on the phone, tomorrow night a friend of mine is having some people over.
Мне самой догадаться, что с этим парнем не так, или ты мне скажешь, почему ты против нашего знакомства.
I'm glad to hear that, my son.
Я рад это слышать, сынок.
Well, I'm glad to hear that someone can.
Я очень рад, что хоть кто-то может.
Robert, I'm really glad to hear that.
Господи, Роберт.
I'm glad to hear you say that, Annie, because what we got goin'here definitely ain't love.
Я рад что ты это сказала, потому что у нас здесь речь идёт явно не о любви.
I'm glad to hear that, Monsieur Trelkovsky.
мсье Трелковский.
I'm glad to hear that.
Тем лучше. Я сразу подумал, что это не из-за него.
I'm very glad to hear that.
Очень рад это слышать.
I'm glad to hear that, at least.
Что ж, рада это слышать!
Oh, Homey, I'm so glad to hear you say that.
Гомер, я так рада это слышать.
I'm glad to hear that.
Я рад это слышать.
I'm sure you're glad to hear that!
Я уверена, вам приятно это слышать!
I'm glad to hear that.
Я очень рад.
- I'm very glad to hear that.
- Я очень рад это слышать.
I'm glad to hear that.
Я рад слышать это.
I'm glad to hear that.
Рад слышать.
I'm so glad to hear you say that.
Как я этому рад.
Well, I'm glad to hear that.
Что ж, я рад это слышать.
I'm glad to hear you say that, Captain, because I've been thinking- - until Tom here gets back on his feet, perhaps I couId try my hand at conn for a while.
Мне приятно слышать это от вас, капитан, потому что я тут подумал - пока Том не встанет на ноги, я мог бы пилотировать вместо него некоторое время.
I'm glad to hear that.
Очень рад.
- I'm glad to hear that.
Я тоже! Я очень рад!
I'm glad to hear that.
Да, всё в порядке.
I'm glad to hear it, Brother, but I did not know that anyone was hurt.
Рад слышать это, брат, но я не знал, что кто то поранился.
Well, I'm glad to hear you feel that way because I happened to mention those feelings to Bebe.
Что ж, рад это слышать, потому что я случайно упомянул об этих чувствах Биби.
Oh, well, I'm glad to hear that.
Рад это слышать.
I'm sure the Captain will be glad to hear that as well.
Уверен, что капитан также будет рад услышать и об этом.