I'm glad you said that Çeviri Rusça
74 parallel translation
- Well, I'm glad you said that.
- Рада, что вы так говорите.
I'm glad you said that.
Я рад, что вы так сказали.
I'm glad you said that.
Я рада, что ты это сказал.
I'm glad you said that.
Рад слышать, Рэнди.
- Oh, heavens, I'm glad you said that.
- О, слава Богу ты так и сказал.
- I'm glad you said that.
- Я рада, что ты так говоришь.
I knew you'd feel that way and I'm glad you said it.
Я знаю, что ты так думаешь, и я рада, что ты это сказал.
I'm glad you said that.
Рад, что вы это сказали.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
You know, I'm glad you said that... because there is something I was afraid to ask you.
Ты знаешь, я рад что ты это сказал.. потому что я боялся у тебя кое что спросить.
Well, Prue, I'm glad you said that, because...
Прю, рада, что ты так говоришь, ведь...
I'm glad you said that.
Молодец, что так говоришь.
I'm glad you are into astrology, and that our sex life depends on the moons in Venus, but don't ever tell Owen what you just said to me.
Я люблю даже то, что на наш секс влияют фазы спутников Венеры. Но умоляю тебя! Ни слова Оуэну о том, что ты только что сказала.
I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you.
Знаешь ли, я по-настоящему счастлив, что ты это сказала, так как я уже несколько недель собираюсь эмоционально обидеть тебя.
I'm glad you said that,
Я рада, что ты это сказала.
Well, I'm glad you said that.
Я рад, что ты это сказала.
I'm glad you said that.
ХЭТФИЛД : Я рад это слышать от тебя.
- Clive, I'm glad you said that because it brings me to my next question, which I'll address to Rich.
Хорошо, что ты это сказал. Потому что следующий вопрос Ричу такой.
I'm so glad you said that.
Я так рад, что ты это сказала.
I'm so glad you said that.
Я очень рада, что ты об этом сказала.
I'm glad you said that.
Рад, что вы затронули эту тему.
I'm glad you said that. I just took the liberty of buying it.
Хорошо, что я рассказал тебе про нее.
No, I'm glad you said that.
Я рад, что ты сказала это.
Casey, I'm really glad that you said that.
Кейси, я действительно рада, что ты сказала это.
I'm glad you said that because I read some of the tenets of Mormonism, like "God lives on a planet near the star of Kalob."
Я рад, что вы сказали это, потому что я читал некоторые из догм Мормонства, такие как "Бог живет на планете около звезды Калоб."
Well, I'm glad you said that, mum.
Что ж, я рада, что ты это сказала, мама.
I'm glad you've said that.
Я рад твоим словам.
Oh, thank you. Oh, I'm so glad you said that.
Ах спасибо, что вы мне это сказали.
"I should imagine stand-up comedy is the hardest job in the world." And I said to him, "It is, and I'm glad " that you of all people appreciate that that is the case. "
стендап комедия - самая трудная работа в мире. что именно ты в этом со мной согласен.
I'm glad you said that.
- Я рад, что ты это сказала.
I'm so glad you said that.
Я рада, что ты это сказал.
I'm so glad you said that because everyone knows I searched your cell.
Рад это слышать! Все уже знают, что я обыскивал вашу камеру.
I'm glad you said that. I haven't felt in need of this.
Я не чувствовал в этом нужды.
From what Sara said, I'm glad you got that diaper off.
Со слов Сары, чудненько, что ты снял подгузник.
I'm glad you said that.
Я рад, что ты сказал это.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } I'm glad you've said that.
Я рад, что ты сказал это.
I'm so glad you said that because, Chief, I've thought a lot about this and I think that I could be best utilized as a lieutenant in charge of special investigations.
Я рад, что вы так говорите, шеф, я много думал об этом. Думаю, я буду полезен как лейтенант по особым расследованиям.
This is perfect. I'm glad you said that'cause this was a mistake.
Я рад, что так вышло, потому что это ошибка.
Well, I'm glad you said that because I've thinking about moving all my cash with a Ellstin Limehouse up in Nobles Holler.
Я рад, что вы об этом напомнили, потому что и сам подумывал передать всю мою наличность на хранение Эллстину Лаймхаусу из общины Нобла.
I'm glad you said some of that... we're in a relationship and I'm glad we're committed to it.
Рад, что ты это сказала, у нас ведь отношения и я рад, что мы за них переживаем.
I'm glad you said that because I don't wanna fight anymore.
Я рад, что ты сказал это, потому что я не хочу больше воевать.
You know, Campbell said that you were somebody I should meet, and I'm really glad I did.
Знаешь, Кэмпбелл говорил, что ты – тот, с кем я должна познакомиться, и я рада, что сделала это.
And I'm glad that you came right out and said it.
И я рад, что ты просто взяла и сказала это.
I'm glad you said that.
Я рад, что ты сказала это.
I'm so glad you said that.
Рад, что вы это произнесли.
I'm so glad you said that.
Я так рад твоим словам.
I-I'm so glad you said that.
Я так рад, что ты это сказала.
I'm glad you said that'cause the bus ads have all been paid for.
Рад, что ты это сказала, потому что я уже оплатил рекламу на автобусах.
I'm so glad you said that, Harry.
Я так рада, что ты сказал это, Хэрри.
Oh, God. I'm so glad you said that.
Боже, как я рад, что ты это сказала.
Oh, well, I'm... glad that you said that.
Спасибо на добром слове.