I'm going to call the police Çeviri Rusça
64 parallel translation
And, by golly, I won't stand for any more of it. I'm going to call up the police.
Больше я этого не потерплю, я позвоню в полицию.
I've asked you nicely. You better leave me alone, Mac or I'm Going to call the police.
Оставь меня в покое, Мак, или я вызову полицию.
I'm going to call the police and tell them... to start looking for that stick in the woods.
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
I'm going to call the police.
Я звоню в полицию
If you don't stop that phonograph right this minute, I'm going to call the Police Department!
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
- I'm going to call the police.
- Что вы хотите делать?
Now, look, I'm giving just half a minute. Then I'm going to call the police, so get out.
Понятно, я даю вам полминуты, а потом звоню в полицию, так что выметайтесь.
What you did is a... I'm going to call the police.
То, что вы делаете... это уголовное преступление.
I'm going to call the police station.
Я позвоню в жандармерию.
I'm going to call the police dog department. I'll do it!
Знаешь, что я собираюсь сделать?
I'm going to call the police.
Я собираюсь позвонить в полицию.
I'm going to call the traffic police right away!
Я сейчас же позвоню а ГАИ!
Listen, young man, either you take the field trip outside or I'm going to have to call the police.
Слушайте, молодой человек, либо вы уйдете спокойно... либо я вынужден вызвать полицию.
- I'm going to call the police.
- Хочешь я всё объясню. - По-быстрее, пока я не вызвала полицию.
I'm going to call the police.
Я вызываю полицию.
Get out of here or I'm going to call the police.
Убирайся, или я вызову полицию.
Now, if you don't let me in I'm going to call the police and have you arrested.
Если вы меня не впустите я позвоню в полицию, и вас арестуют.
In one minute, I'm going to call the police.
Ещё минута, и я звоню в полицию.
I'm going to call the police.
Я вызову полицию.
I'm going to call the police.
Я сообщу в полицию!
- I'm going inside to call the police.
Я иду звонить в полицию.
I'm going to call the police. Not only for damaging private property but for death threats to a child.
За уничтожение имущества и за покушение на несовершеннолетнего.
I certainly can't advise you to conceal evidence in any way. But I'm afraid you're going to have to call the police, Mr. Ferrion.
Я не могу посоветовать как-либо скрывать улики, но, боюсь, вам придётся вызвать полицию, мистер Феррион.
If you don't tell me what's going on, I'm going to call the police! The police?
Если ты сейчас же не скажешь, что происходит, я вызову полицию.
I'm going to call the police.
Звоню в полицию.
I'm going to call the police, Chuck.
Я вызову полицию, Чак.
I'm going to call the police!
Я позвоню в полицию!
Because, look, if you don't, I-I'm, I'm going to have to call the police.
Потому что если нет, то мне придется позвонить в полицию.
I'm going to call the police. He's probably at Homework Club.
Я позвоню в полицию.
If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police and I'm going to tell them everything.
Если ты не уберёшься отсюда прямо сейчас, то я позвоню в полицию. И я расскажу им все.
If you grumble about the mess, I'm going to call the police. Ha-ha.
- Если вы будете ворчать на счет беспорядка, мне придеться вызвать полицию.
I'm going to call the Chief of Police.
я позвоню начальнику полиции.
I mean- - tell me the truth, or I'm going to call the police.
То есть... - Говори правду или я вызову полицию.
The police asked me to call all of Max's friends, and since he doesn't have any friends, I'm just going down the list of his class and calling all those households.
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
I'm going to call the police, that's where I'm going.
- Я звоню в полицию. - Ты не можешь.
I'm going to call the police.
Иначе я вызываю полицию.
I didn't call the police before, but I'm going to now.
Я не вызвала полицию тогда, но собираюсь сделать это сейчас.
I'm going to call the police.
Я собираюсь звонить в полицию.
I'm going to call the police!
Это мне?
If you don't leave, I'm going to call the police.
Если ты сейчас не уйдешь, я вызову полицию.
I'm gonna call your family, and then I'm going to call the police.
Я позвоню твоей семье, а потом в полицию.
I'm going to call the police now.
Я сейчас же позвоню в полицию!
I-I'm not saying that this is going to happen, but if the police call you, I need you to tell them that I was with you last night.
- Я не говорю, что так случится, но если тебе позвонят из полиции, мне нужно, чтобы ты им сказала, что прошлой ночью я был с тобой.
She's got him. I'm going to call the police.
Я звоню в полицию.
"I'm going to call the police if you two can't provide proper identification."
если я позвоню в полицию?
To find out what happened. Bring it back right now or I'll call the police! Look, I'm going there to help her, and then you'll get your camera back, okay?
привези сейчас же и я не вызову полицию я сначало помогу ей, и верну камеру ты не пойдёшь к ним в дом и вернёшь камеру...
I'm going to call the police now.
Я собираюсь вызвать полицию.
- No! - If you don't take it, I'm going to call the police.
— Если ты им не воспользуешься, я позвоню в полицию.
I'm going to have to call the police.
Я должна позвонить в полицию.
Now, I'm not going to call the police.
Я не буду вызывать полицию.
Gwen, wait, please Go away or I'm going to call the police.
- Гвен - Уходи или я звоню в полицию