English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm going to go home

I'm going to go home Çeviri Rusça

125 parallel translation
- I'm going to go home.
- Тогда я домой.
I'm going to drink up and go home.
Я допиваю и иду домой.
I don't want to fight anymore. I wanna go to bed, and then I'm going home.
Я больше не хочу воевать, я хочу поспать и вернуться домой...
I'm going to go home and get it.
Пока.
Go on home and I'm going to sit here and ask myself what I did to get so many people to believe that they could buy me off.
Идите домой... а я посижу и подумаю, что я сделал не так и почему люди приходят и думают, что меня можно купить.
- I am not going to be home. I'm going to a movie. Wanna go?
Помощник продюсера нашего 6-часового выпуска новостей... покидает наш дружный коллектив ради более перспективной работы.
Excuse me. I'm going to go home.
Извини меня, я должна идти домой.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack.
Сейчас, если позволишь, я поеду домой и у меня там случится сердечный приступ.
I'm going to go home.
Я собираюсь домой.
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
Go ahead. I'm going to the embassy and home.
Давай.А я собираюсь в посольство и домой.
I'm going to go home and change this dress.
Я, пожалуй, поеду домой и переоденусь.
C.W. I'm not going to have time to go home to change, so does this look okay?
Слушай, Си Дабл Ю, у меня нет времени, чтобы сбегать домой и переодеться.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO GO HOME.
А теперь извини, я пойду домой.
I'm going to go home now.
Я сейчас собираюсь домой.
Well I'm going to go home and check it out.
Ладно, пойду домой и проверю.
But I'm going to go home tonight, and there's going to be my wife.
Но я приду домой вечером, и там будет моя жена.
- I'm going to go home now.
- Так, я иду домой.
I've got to go home and kiss my mother's ass and I'm not going to do it sober.
Я возвращаюсь домой и поцелую мать в задницу, но я не сделаю это трезвым.
Look, let me go tell him I'm going to walk you home.
Сейчас, я скажу ему, что провожу тебя домой.
Goodness gracious! I'm going to give you something to help you relax and you should go home and rest.
Ну, я дам вам успокоительное и оставлю вас здесь отдохнуть.
I'm going to go home.
Я собираюсь прийти домой.
I'm going to go home and watch some VH-1.
Угощайся
Go home, because I'm going on holiday with Fiona and there's nothing you can say to alter that.
Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала - это ничего не изменит.
I'm going to go home.
Я иду домой.
I'm going to go home tonight with a lot of great memories and one really sucky memory.
Я пойду сегодня домой с кучей отличных воспоминаний и одним очень ужасным воспоминанием.
I'm going to go home and go straight to bed.
Я иду домой и сразу лягу спать.
i.m.ing works, and when i go home tonight, tom and i are going to... okay, well, i'm gonna be exhausted, so i'll probably just lay there.
Это работает. Когда я вернусь домой, мы с Томом займёмся... Ладно.
- We're students here, where could we go? Look, I'm going to phone home and get the money by Monday
- Мы же учимся тут, куда мы денемся?
I'm going to go in and rehearse, so everyone knows what they're doing, and then I'm going to send everyone home, and we're going to shoot the show tonight, or in a couple of hours, or maybe never.
Все должны знать, что делать. Потом я отошлю всех домой, и мы снимем шоу сегодня вечером, или через пару часов, или никогда.
I'm going to stop you and go home.
Я собираюсь остановить тебя и отправиться домой.
Why don't you go home to your mommy! Why don't you go home to your mommy! I'll be damned if I'm going to pay you a cent!
иди домой к своей мамочке будь я проклят, если заплачу тебе хоть цент!
I'm going to my room and as far as I'm concerned, you can all go home.
Я иду к себе в комнату. Мое мнение - вы все можете отправляться по домам.
I'm going to go home.
А я зайду домой.
All right Jen I'm going to go home now, it's nearly half seven.
Так, Джен, я пошёл, почти пол-седьмого.
I'm going to bed, so you go home before you miss the last bus.
Я пойду спать. Тебе лучше поторопиться, а то пропустишь последний автобус.
I thought you'd stay with me after me saving you from your Da gonna kick the bollocks off you if you want to go back to that, then fuck off home I'm going to find Barry and I'm not going back to that kip no matter what you do.
Я думала, что ты останешься со мной после того как я спасла тебя от пиздюлей твоего папаши если хочешь вернуться - пиздуй я буду искать Барри и я не вернусь в это дыру, плевать, что ты будешь делать.
I'm going to go home and count my money.
Я еду домой считать деньги.
You're going to go home and make more money than you've ever made in your life and I'm going to go home without a pay cheque.
А завтра вы вернётесь домой и продолжите грести деньги лопатой, а я отправлюсь домой без гроша. Чёрт бы вас побрал.
Well, I'm going back to my dorm... and then go home. Once you have packaged kind.
Ну, мне надо вернуться в свою комнату... и так как я еду домой, я должен упаковать свои вещи.
It was an asthma attack. Either way, I'm gonna go home to my husband, with whom things have been difficult lately. And I'm going to hug him and kiss him and thank him for all the good things that he is that I sometimes don't bother to notice.
В любом случае, я собираюсь домой к мужу, с которым все сложнее, но я обниму его, поцелую и поблагодарю за... за все то хорошее, что он делал, и что иногда я даже и не замечала.
I'm going to go home and talk to my dad about this.
Я пойду домой и поговорю об этом с папой.
I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband.
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа.
You carry on. I'm going to go and see the Home Secretary.
Я немедленно отправляюсь на встречу с министром, чтобы обсудить это с ним.
I'm not going to make you turn in your badge so, until this blows over... go home.
Я не пытаюсь заставить тебя сдать значок, так что пока всё не утихнет, иди домой.
Now I'm going to go home, eat proper food and lie in bed for two days listening to road works.
Теперь я пойду домой, поем нормальной еды и буду лежать в постели два дня, слушая дорожные работы.
I'm going to go home now, Dad.
Папа, я сейчас собираюсь домой.
Oh, I'm going to get changed, go home to a bubble bath and a tub of Rocky Road.
О нет, я хочу переодеться, добраться до дома, налить ванную и наесться мороженого.
I'm going to go home and tell the whole rugby club about it.
Приеду домой - расскажу всем из клуба регби.
I'm going to go home. I'm not feeling too good.
Я пойду домой, не слишком хорошо себя чувствую.
I'm going to go home.
Я собираюсь вернуться домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]