English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm going to hell

I'm going to hell Çeviri Rusça

249 parallel translation
I'm afraid of dying and going to hell.
Боюсь, что умру и отправлюсь в ад.
What the hell are you doing? I'm going to show you a good time.
Ну что ты, дорогой, остынь, я же хочу и тебя развлечь.
I'm going to break up this hell or there's no future for me!
Я уничтожу этот ад, иначе у меня нет будущего.
As soon as we return to base, I'm going to raise hell and get some action.
- Не волнуйтесь, мисс Уоткинс.
Hell, I'm going to send her to Mexico for one of those quickie divorces.
Рино? Я ее в Мексику отправлю.
I'm going to hell for this.
Из-за этого я попаду в ад.
David, I'm going to beat the hell out ofyou.
Давиде, я тебя сейчас прибью.
I'm mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
Я зол как чёрт, и больше терпеть этого не буду!
I'm going to hell but not with your death on my soul.
Я отправлюсь в ад но не с твоей смертью на совести.
Yes, but I'm going to Hell.
- Да, но я иду в Пекло.
There's no way in hell I'm going to take these things away from your people.
Ты что же думаешь, что я смогу забрать это у твоих людей.
I wish to cause no suffering, but because I'm going through hell I ask if you can meet me one time,
Не хотелось бы причинять страдания, но так как я прохожу через кромешный ад, то прошу вас о единственной встрече.
I don't know what the hell I'm going to do.
Я просто не знаю, что делать дальше...
As God is my witness, I'm going to learn to walk and get the hell out of here!
Бог свидетель, я уйду от них, как только ходить научусь.
hell, I'm going to shoot him.
Сейчас я его пристрелю.
Well, I'm sure as hell not going to beam up whatever might be down there.
Ну, я чертовски уверен, что не подниму на борт ничего, что бы там внизу не находилось.
So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell?
И почему я должен тратить половину воскресенья, слушая как я попаду в ад?
Hell of a night. I'm going to bed.
Ужасный денек Я иду спать
I'm going to Italy or to hell.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
I'm going to take you and this nigger-lover to hell with- -
Я натяну твою задницу на забор. Чёртов ниггер!
I THOUGHT THAT PART WAS GOING TO TAKE A LOT LONGER, SO I'M NOT REALLY PREPARED--AW, TO HELL WITH IT.
Я думал, что эта часть займет гораздо больше времени, так что я не совсем готов...
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
Я посижу вот тут, пока ты не расскажешь мне, что к черту ты придумал.
- I'm not the one going to hell.
- Не я же отправлюсь в ад.
- Well, I'm going to hell.
- Я отправлюсь в ад.
David, I'm going to hell.
Дэвид, я отправлюсь в ад.
And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell even though I am not.
A если ты думаешь, что я попаду в ад, тебя должно это волновать даже если я туда на самом деле и не попаду.
I'm going to hell.
Я отправлюсь в ад.
I guess this means I'm not going to hell.
А я теперь не попаду в ад.
David, I'm going to hell.
Дэвид, я попаду в ад.
And if you think I'm going to hell, you should care that I'm going to hell. Even though I am not.
А если ты думаешь, что я попаду в ад, тебя это должно волновать даже если я туда и не попаду.
I'm going to hell.
Я попаду в ад.
I'm just going down there to get laid, but what the hell...
Мне говорят, я еду просто потрахаться...
So if that thing there blows and I don't believe in Allah, I'm going to Hell?
Значит, если эта штука взорвется и я не верю в Аллаха, я попаду в ад?
At least I'm not going to hell.
Как минимум, я не попаду в ад.
If you don't make an effort, I'm going to make your life bloody hell.
Если ты не сделаешь хоть какое-то усилие, я превращу твою жизнь в ад.
I'm going to hell, T.
- Я попаду в ад.
Guess I'm going to hell.
Видимо, меня ждёт ад.
Go to hell, Vladek. I'm not going anywhere.
Иди к чёрту, Владек, я никуда не уйду.
I'VE ALSO BEEN TOLD THAT I'M GOING TO HELL, AND THAT I SHOULD DIE OF AIDS.
Кроме того, мне говорили, что я отправлюсь в ад и что я должен умереть от СПИДа.
No matter how nice you fix me up, I'm still going to hell, and you know it because you're going there too.
И как бы ты меня ни украсил, я попаду в ад, и ты это знаешь. Ты ведь тоже туда попадёшь.
So I'm not going to hell?
- Значит, я не попаду в ад? - Конечно, нет.
- I'm going to hell...
- К черту...
I'm not going to hell, or to heaven.
Я не отправлюсь ни на небо, ни в ад.
WELL, MY MOTHER RECENTLY DISCOVERED THAT I'M A HOMOSEXUAL. AND... SHE THINKS I'M GOING TO HELL.
Моя мать недавно узнала, что я гомосексуал, и... она думает, что я попаду в ад.
BY TELLING HER THAT I'M GOING TO BURN IN HELL?
Говоря ей, что я сгорю в аду?
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
No, I'm just going to get out of here until you calm the hell down, okay?
- Нет. Я ухожу, и не приду, пока ты не уймешься. Ясно?
I'm going back to Harvard.
Я возвращаюсь в Гарвард... I said : " To hell with it.
Well, I'm already going to hell for kissing you so... I may as well take the scenic route.
Я уже отправлюсь в ад из-за твоего поцелуя так что Я могу проследовать туда более живописным маршрутом.
But hell if I'm going to spend my afterlife in your stinking city.
Мой заупокой не для этой помойки.
I'm going over there to create one hell of a distraction.
А я собираюсь создать адское разрушение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]