I'm going to tell you something Çeviri Rusça
107 parallel translation
I'm going to tell you something which is not very healthy to know.
Я вам кое-что расскажу, но это опасно для здоровья.
I'm, therefore, going to ask him to tell you something... - It's about time too.
Я прошу его выступить перед вами...
I'm going to tell you something, and I want you to listen until I've finished.
Я собираюсь кое-что тебе объяснить, но выслушай, пожалуйста, до конца.
I realized that something could happen to me. That's why I'm going to tell you something.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать.
Doctor, I'm going to tell you something I've never told anyone.
Доктор. Я вам сейчас скажу то, что никому никогда не говорила.
I'm going to tell you something about you and your friend Kane.
Я хочу сказать тебе кое-что о тебе и твоем друге Кейне.
Well, I'm going to tell you something.
Я скажу тебе больше.
I'm going to tell you something.
Я собираюсь кое-что тебе сказать.
Tom... i'm going to tell you something.
Том... Я хочу что-то тебе сказать.
I'm going to tell you something, so listen up :
Я тебе кое-что скажу, так что слушай внимательно.
And here's something else I'm going to tell you.
И есть еще кое-что, что я хочу тебе сказать.
I'm going to tell you something funny.
Я вам анекдот расскажу.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Benjie, darling, I'm going to ask you something, but you don't have to tell me if you don't want to.
Дорогой, можно задать тебе один вопрос? - Если не хочешь, не отвечай. - Спрашивай.
I'm going to tell you something. The doctors think that this is her last night.
Не скрою, врачи мне дали понять, это может быть ее последняя ночь.
I'm going to tell you something, Michel.
Я скажу тебе, Мишель.
I'm going to tell you something.
Я должен передать тебе это.
It's something bad. I'll tell you, you better watch your stinking mouth or I'm going to kick you in the butt!
Тебе следовало бы следить за своей вонючей пастью или я пну тебя под зад.
I'm going to tell you guys something.
Вот что я вам скажу, ребята.
I'm going to tell you something.
Я тебе кое-что расскажу.
I'm going to tell you something now I have never told anybody.
Я расскажу тебе одну вещь, которую никогда никому не рассказывала.
I'm going to tell you something that I never thought I'd ever hear myself say.
Я собираюсь сказать вам нечто, что я..... никогда не думал, услышать из своих уст.
But I'm well enough to tell you something, that I know you are not going to like.
Но я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы кое-что вам сообщить, и это кое-что вам не понравится.
There is something unbelievable I'm going to tell you.
Там происходит нечто невероятное.
I'm going to tell you something.
Что вы делаете у нас?
I'm going to tell you something that sounds impossible, but I'll back up it with some facts.
Я скажу тебе что-то, что тебе прозвучит невозможным, но я его подкреплю доказательствами.
McKenna, I'm going to tell you something that I've never told any other salesman in this company.
МакКенна, я тебе скажу кое-что, чего не говорил ни одному продавцу в этой компании.
All I'm asking you to do is to go to him, be real earnest... tell him you know something's going on and you wanna help.
- Всё о чём я прошу, чтобы ты пошёл к нему, абсолютно серьёзно, сказал ему, что знаешь, что что-то происходит, и хочешь помочь.
Roz, I'm going to tell you something I didn't find out until I became a father.
Роз, я хочу сказать тебе то, чего не осознавал до отцовства.
I'm going to tell you something.
Вот, что я Вам скажу.
No, I'm just going to tell you something.
- Нет! Я хочу тебе кое-что рассказать по секрету...
I'm not sure what's going on between us but I need to tell you something.
Я не уверена в том, что есть между нами, но должна сказать тебе.
Ok, look, i'm going to tell you guys something now, D you have to promise no
Ладно, сейчас я вам скажу кое-что, но пообещайте не шутить над этим,
I'm going to tell you something, that I would never confide to another living soul.
Я скажу вам то,.. чего не поведал бы больше никому...
THAT'S WHY I'M GOING TO TELL YOU SOMETHING I NEVER TOLD A LIVING SOUL, EXCEPT MY WIFE.
Вот почему я хочу сказать вам то, что не говорил ни одной живой душе, кроме моей жены.
I'm going to tell you something Ramon.
А мне есть, что тебе сказать, Рамон!
I'm going to tell you something Ramon.
Послушай меня, Рамон.
I'm going to tell you something important.
Я собираюсь сказать Вам кое-что важное.
I'm going to tell you something personal, and in the strictest confidence.
Скажу тебе лично и по секрету.
And I'm going to tell you something.
И я вот что хочу сказать.
Don't you come crawling back to me the next time you need something produced, because I'm going to tell you to shove it up your ass!
В следующий раз, когда тебе понадобится хороший продюсер, не приползай ко мне, потому что, могу тебя уверить, я выкину твою задницу вон!
I'm goint to... I'm going to tell you something and I don't want you to ask any questions.
Я тебе скажу, и вы меня не спрашивайте spшrsmеl.
Now, Ross, I'm going to tell you something.
А сейчас, Росс, я кое-что тебе скажу.
Let me tell you something, Bunk : The next body you catch, I'm going to be crawling all over it, second-guessing your ass every step, pulling on every last motherfucking thread.
Слушай, Банк, когда тебе достанется очередной труп, я буду все время тебя доставать, критиковать каждый твой шаг, по любому гребаному поводу.
And I know that that's usually an announcement that I'm going to tell you something, but in this case I really am going to keep it to myself.
Знаю, что обычно эти слова означают, что я все разболтаю и никакой тайны не будет но на сей раз я не шучу – вы ничего из меня не выжмете.
I'm going to tell you something.
Я тебе скажу одну вещь.
I'm going to tell you something, man
Вот что я тебе скажу, братец :
I'm going to sin something wicked with that one, I can tell you!
Я собираюсь страшно согрешить с этим парнем, обещаю вам!
The surveillance cameras can't see my mouth at this angle. I'm going to tell you about a certain place. I want you to dig up something from there when no one is watching.
что я говорю.
Sally, now that you're a big girl, I'm going to tell you something.
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
Listen, I have taken your crap for the last three years, and I'm going to tell you something.
Вот уже три года я молча проглатываю все ваши оскорбления но мое терпение лопнуло.