I'm going up Çeviri Rusça
2,339 parallel translation
# I said I'm going up yonder to be with my Lord
# Я направляюсь туда наверх, чтобы быть с моим Господом
- # I'm going up yonder - Going up yonder
# Я направляюсь туда наверх
- # I said I'm going up yonder - Going up yonder
# Я говорю, направляюсь туда наверх,
# I'm going up yonder to be with my Lord
# Я направляюсь туда наверх, чтобы быть с моим Господом
# I'm going up yonder
# Я направляюсь туда наверх
"I'm never going to make my mind up".
"Я не смогу принять решение."
I think I'm going to freshen up.
Я думаю пойти освежиться.
But if I'm going to load up Dan like a hirsute hand grenade, I need everyone to be there when he detonates.
Но если я сделаю из Дэна ручную гранату, нужно, чтобы все видели, как она взорвется.
I'm not going up there!
Я не поднимусь туда!
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate
Теперь, я не собираюсь учить вас вашей работе, господин премьер-министр, но я не понимаю, почему вы хотите назначить меня главой очень дорогостоящей государственной исследовательской комиссии если вы хотите поделиться догадками и полуправдой перед Четвертым Сословием
I going to be late for work I'm hanging up.
- Молли... Я опоздаю на работу.
Do you think that I'm going to lay here and fucking give up?
Думаешь, я буду безропотно лежать в этом багажнике?
I'm going to freshen up.
Я собираюсь освежиться.
I'm going to stick it out to make sure she eases up on those girls.
Я собираюсь выяснить это чтобы убедиться, что она не давит на тех девушек.
Ah, so you think this is where I'm going to end up?
А, то есть ты думаешь, что этим я и кончу?
I think I'm going to throw up.
я думаю, мен € сейчас стошнит.
Check out what I'm going to pick up in Vancouver.
Зацени что я собралась прихватить в Ванкувере.
I'm only going up to unlock the office.
Я только открою офис.
Just finishing up some paperwork. I'm going to need some blood.
А потом я буду жаждать крови.
I'm not going up there.
Я и не полезу наверх.
- I'm going to beat you up.
- Мы тебя сейчас отделаем!
I'm not going to patch you up again.
Больше я тебя латать не буду!
Those of us with only one name find that easy to remember. Haven't told her about this, because I wasn't sure you were going to show up. You know, I'm just trying to give back to the community, help some disadvantaged kids learn a great American sport.
Начните с заполнения этого. злоупотребление наркотиками и алкоголем?
Okay, guys, I'm going up to my office.
Хорошо, ребята, я поднимусь к себе в оффис.
Okay, your choices are I leave you up here until you die, or I'm going to carry you down.
Ты можешь выбрать : либо я оставляю тебя здесь, пока ты не умрешь, или я отнесу тебя вниз.
I'm not going to leave you alone. Come on, get up!
Я не оставляю тебя одного.Давай, вставай!
Well, I'm going to warm this up.
Ну, я собираюсь это разогреть.
Now I'm going to call up an old friend of mine :
Я разбужу моего друга :
Look, if I'm going to shoot myself... firstly, I'm tense, so I'm sitting up straight.
Смотрите. Если бы я собирался застрелиться... Во-первых, я напряжен, так что сижу прямо.
"I'm going to shove that gavel up your butt So you can't talk out your ass again"?
Вы помните вынесение приговора, когда вы сказали, я цитирую :
And since I can't go as someone sexy, I'm going to dress up as the least sexy thing possible.
И если я не могу пойти в образе кого-то привлекательного, я оденусь, как самая непривлекательная в мире.
I'd love to bring you up to speed, Phil, I really would, but I'm not going to live long enough.
Я бы хотел ввести тебя в курс дела, Фил, правда, но я столько не проживу.
I'm gonna end up asking for a divorce and that's exactly what he fucking well wants me to do and I just know I'm going to end up with the fucking kids.
И я думаю оставить ему блядских детей.
I'm going to push things up a gear.
Я слегка форсирую события.
Okay, I'm going to spice this up, make a little psychedelic version.
Ладно, я смиксую это, чтобы сделать психоделическую версию.
She's gonna come in, I'm going to open up a little wine, And as soon as she hits that 2 1 / 2-glass sweet spot, I'm gonna lower the boom.
Она придет, я открою винца, и как только она выдует 2,5 стакана, я сброшу бомбу.
You know, I just didn't expect to be going home so early. I'm proud of the things I was able to do all the way up until this challenge. Congratulations on one of the most confident yeses ever really?
Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты.
I'm going to tidy up before the General's tea party.
Пойду приведу себя в порядок перед генеральским чаепитием.
I'm picking up a wee bit of snark here, so I'm going to take my toolbox and leave you to spiral down the rabbit hole you've jumped into. Send a postcard!
Я понимаю эту крошечную злость, я собираюсь взять инструменты и оставить вас на вашем пути к кроличьей норе, когда доберетесь пришлите открытку!
It's the end of the summer, and things are heating up for me at the office so I'm gonna be going back and forth to the city more and more.
Сейчас конец лета и отсутствуют нужные вещи для моего офиса, так что я собираюсь ездить туда-сюда в город все больше и больше.
I'm going to go ahead and pack up your lingerie.
Я пойду соберу твоё бельё.
I'm going up against Ava for point guard.
Я против Эйвы за место распасовщика.
So I'm going to put this up across the street from his gallery.
Размещу это напротив его галереи.
I'm just going to finish up.
Я как раз заканчиваю.
Look, I'm not going to blow you up, okay?
Слушай, я не буду тащить тебя на дно.
I'm not going to tell you how to play it, I'm not gonna burn down your life, I'm not gonna try to fuck up your wedding.
Не буду тобой помыкать, не буду сжигать дотла твою жизнь, не буду пытаться испортить твою свадьбу.
Obviously I'm going to clean up.
Ну конечно я приберусь.
- Hi, all right. I'm just going to go down to the car, and I'm going to put her in her seat, and I'll be right back up.
Я просто провожу их до машины, посажу Сиси в машину и сразу же вернусь.
So I'm going to up the ante, give her a clearly romantic gift.
Так что я собираюсь поднять ставки, подарив ей этот явно романтический подарок.
Pam, pack up your postnatal swimwear, make it a one-piece, or this offer is rescinded, and join me for a fantastic barbecue, one week from today, in Tallahassee, Florida, where I'm going to be living for the next three weeks. - Really?
Пэм, пакуй свой послеродовой купальник, если он не будет сплошным, предложение отменяется, и присоединяйся ко мне на барбекю, неделя с сегодняшнего дня, в Талахасси, штат Флорида, где я буду жить следующие три недели.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think,
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think,
i'm going up there 16
i'm going upstairs 44
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going upstairs 44
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157