English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm going upstairs

I'm going upstairs Çeviri Rusça

140 parallel translation
As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Я пойду наверх и захвачу для вашего партнера желудочный зонд.
I'm going upstairs to see the presentation
Пойду посмотрю на наш парад
I'm going to look upstairs.
Я посмотрю наверху.
I'm going upstairs to bed.
Я собираюсь наверх в кровать.
I'm going upstairs.
Гулельмо, поднимайся в дом, не задерживайся.
- I'm not going upstairs.
- Я не пойду наверх.
- I'm not going upstairs!
- Я не пойду наверх!
I'm going upstairs and get the duck.
Я пойду наверх и принесу утку.
I'm going upstairs.
Я пошёл наверх.
- I'm going upstairs.
- Куда ты идешь?
Listen, I'm going upstairs.
Послушайте, вы двое, я пошла наверх.
I'm going upstairs and open up. Ok.
Ну и ну!
I'm going upstairs.
Ладно. Я поднимусь в комнату.
- I'm not going upstairs
- Я не пойду наверх.
I'm still going upstairs like a bat out of hell.
Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду.
I'm going upstairs right away!
Сейчас же иду наверх!
I'm going upstairs.
Сейчас же иду наверх.
I'm going upstairs!
Я сейчас же иду наверх!
I'm going back upstairs.
Я пойду домой.
- I'm going upstairs.
- Я пошла наверх.
I'm going upstairs.
Я поднимаюсь.
I'm going upstairs.
Я поднимусь наверх.
I'm going to seal the upstairs.
Я запечатаю наверху.
I'm going to go upstairs with her, OK?
Я поднимусь с ней наверх, ок?
I'm going upstairs.
Я пойду наверх.
I'm going upstairs to take a nap.
Пойду наверх подремлю.
- I'm going to go upstairs and go to sleep.
- Я пойду наверх и лягу спать.
I'm going upstairs.
Я иду наверх.
Consul, I'm going upstairs to make the drop.
Консул.
I'm going upstairs to see a friend.
Я пойду наверх, повидаюсь с друзьями.
I'm going upstairs.
Я пошла наверх.
I'm going upstairs!
Я иду наверх!
But then I'm going to go upstairs and I'm gonna pack... and I'm going to leave for New York.
А потом, я поднимусь по лестнице, соберу свои вещи, и уеду в Нью-йорк.
I'm going upstairs now.
Я иду наверх.
I'm just going to camp out upstairs.
Я собираюсь подняться наверх.
I'm going upstairs and fuck your grandma.
Я сейчас пойду наверх и выебу твою бабушку.
I'm going to go upstairs, change my trousers get this doggy grease off me.
Я пойду сменю брюки... чтобы избавиться от этого жира.
Forget it. You've ruined it now, Louise. I'm going upstairs to find some joke books.
найду какие-нибудь сборники анекдотов.
I'm going upstairs.
Поднимаюсь.
No, we in the basement. I'm going upstairs.
Нет, мы же в подвале. Я пойду, поднимусь наверх.
I'm not going upstairs!
Я не пойду наверх!
I'M GOING TO GO UPSTAIRS AND SWALLOW A BOTTLE OF XANAX.
Пойду наверх и проглочу пузырёк "ксанакса".
I'm going back upstairs.
Я наверх сбегаю.
So if you'll excuse me, I'm going to go upstairs and run the shower.
А теперь, если позволите, пойду приму душ.
I'm going upstairs.
Дай. Я наверх.
Val, I'm going to get off the phone so you can go back upstairs, go to bed, and get healthy so you can come visit me.
Вэл, мне нужно вешать трубку. А ты поднимайся наверх, ложись в постель и выздоравливай, чтобы навестить меня.
If your lot want to come over here it will be nice to see you... but I'm just going upstairs to have a cup of coffee with Mrs. Greenberg.
Если твоя банда выберется сюда, было бы неплохо тебя увидеть... Но сейчас я собираюсь этажом выше, выпить чашечку кофе с г-жой Гринберг.
No, I'm going to go upstairs, straight to bed.
Нет, пойду наверх, в свою постель.
I'm going upstairs to find you a wallet!
Я пойду наверх, чтобы найти тебе бумажник!
I'm going go upstairs and change into something sexy.
Я собираюсь пойти наверх и переодеться во что-нибудь сексуальное.
Now, as you know, we're, uh, we're going to have to think about moving Mrs. Andersson upstairs fairly soon, I'm afraid.
Вы в курсе, что нам необходимо переселить миссис Андерсон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]