English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm gonna die here

I'm gonna die here Çeviri Rusça

126 parallel translation
I'm gonna die, I know it, out here in this jungle!
Я умру, я знаю это. Я умру в этих дебрях.
I'm not gonna leave you here to die, Warden because I don't care about your bridge or about your rules.
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
I'm scared I'm gonna die here... among strangers.
Мне страшно потому, что я умру здесь... среди чужих людей.
Now I'm gonna die here too.
И теперь умру здесь.
We're both gonna die in here. The difference is, I'm gonna die quickly.
Мы оба погибнем здесь.
Yeah. I'm gonna die here.
Я здесь умру.
- So I'm gonna die here.
- Значит здесь я и умру.
Oy, I'm gonna die here with these kinds of ideas.
"Можно умереть от таких идей."
I'm gonna die waiting for a taxi here.
- Ты скорее умрешь от спешки, Тияна.
Glass, I'm gonna die down here.
- Гласс, я здесь умру.
You told me I'm gonna die here today, so I got nothing to lose.
Я ведь здесь сегодня умру, так что мне нечего терять.
- I'm not gonna die here.
- Не собираюсь здесь умирать.
I'm going to come in here one day and I'm never gonna leave... and I've got to so much I have to do before I die,
Что однажды придя сюда, я уже не смогу уйти. А мне еще нужно сделать так много всего перед смертью.
- I'm gonna die in here.
- Я здесь сдохну.
Weyland, I'm not gonna let you die down here.
Я не дам вам тут умереть.
I'm gonna die out here!
О, Господи!
Do you think I'm gonna die here, or you think I get to go back home first?
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
I'm gonna die in here!
Я умру здесь!
I'm gonna die in here!
я здесь умру.
I'm sorry, mister, but I'm not gonna die here today.
ПРОСТИТЕ, МИСТЕР, НО Я СЕГОДНЯ УМИРАТЬ НЕ СОБИРАЮСЬ.
I'm gonna die up in here.
Я погибну прямо здесь!
I'm not gonna sit here and wait to die.
Нет смысла сидеть здесь и ждать смерти.
The die has been cast. - I'm gonna be here every step of the way.
Жребий брошен, но я буду с тобой на всём пути.
I'm not gonna stand here and watch my friend die!
Я не стану стоять и смотреть, как мой друг умирает!
And I'm gonna die in here with some asshole.
Я теперь сдохну тут в компании говнюка.
I'm gonna die here.
Я собираюсь умереть тут.
ELI : I'm really afraid that my mom's just gonna give up if I die out here.
А я боюсь, что моя мама сдастся, если я умру здесь.
I'm gonna die here.
- Я здесь умру.
I'm gonna die here!
Я ведь умру!
- I'm gonna die out here, man.
- Я ж тут умру, ты чё?
If she shoots him, we're next, and I'm not gonna die here.
Тара : Если она его пристрелит, мы будем следующими, а я не собираюсь сдесь умирать.
I'm not gonna let you die here.
Я не дам тебе здесь умереть.
I'm gonna die here without that. - Cristina, it's so complicated.
- Кристина, все слишком сложно.
I'm gonna die here.
Здесь и умру.
But I'm not gonna stay here and watch her die.
Но я не останусь и не буду смотреть, как она умирает.
Hey, at least if I'm gonna die here...
Ёй, если € умру здесь..
I'm not gonna stand here and watch you die.
Я не буду смотреть, как ты умираешь.
You must be out of your damn mind if you think I'm gonna sit here and die after watching you die with some ridiculous grin on your face because you're thinking of sopapillas, or that stupid scene from Summer School
Ты должно быть вышел из ума если ты думаешь что я буду сидеть здесь и умирать после того как увижу как ты умрешь со своей нелепой ухмылкой на твоем лице, потому что ты думаешь о ватрушках или о той дурацкой сцене из Летней школы ( 1987 )
Maybe, but I'm not gonna sit here on all fours and watch those two die, okay?
Наверно, но я не хочу отсиживаться тут, наблюдая, как он убивает их.
I'm gonna die in here.
Пожалуйста! Пожалуйста.
But I'm here to tell you, you're not gonna die, immediately.
Но, я здесь чтобы сказать тебе, что ты не умрёшь. По крайней мере немедленно.
I'm gonna die here no matter what.
Я всё равно здесь умру.
I'm not gonna die in here.
- Я не собираюсь умирать здесь.
I'm gonna die up here.
Я здесь умру.
I'm not gonna die in here!
Я не собираюсь здесь умирать!
Okay, well, for God's sake, I mean, I'm not gonna die in here.
Господи Боже, послушайте, я не собираюсь здесь умирать.
I'm not gonna let you die in here.
Я не позволю тебе умереть здесь.
I'm gonna die. And some other doctor will come through here and replace me.
Рано или поздно я умру, и на мое место придет другой врач.
I'm gonna hit the showers. I knew the next girl he brought in here, he'd light the fireplace and they'd both die.
Мне нужно принять душ. ЛУИЗА :
I'm gonna die an old man in here.
Мне, старику, здесь помирать.
- No, listen, if I'm gonna die out here, you need to know the truth, all right?
- Ладно, ты готов? - Нет, слушай, если я здесь умру, ты узнаешь всю правду, окей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]