I'm good either way Çeviri Rusça
27 parallel translation
Either way, I'm sleeping good tonight.
В любом случае, сегодня ночью я буду спать спокойно.
I'm good either way.
Я за по-любому.
Oh, I'm sorry, I thought that either way was good with you.
Ой, извини. Я думал, тебе и так, и так нравится.
It was an asthma attack. Either way, I'm gonna go home to my husband, with whom things have been difficult lately. And I'm going to hug him and kiss him and thank him for all the good things that he is that I sometimes don't bother to notice.
В любом случае, я собираюсь домой к мужу, с которым все сложнее, но я обниму его, поцелую и поблагодарю за... за все то хорошее, что он делал, и что иногда я даже и не замечала.
I'm good either way.
А, пофиг. Мне по кайфу в любом случае.
But I'm good either way.
Но, в любом случае, я хорош.
I'm not sure about that, but either way, good glue work.
- Ладно. Я в этом конечно не уверен. Но так или иначе, вы отлично поработали клеем.
I'm good either way.
Мне устроит и то, и другое.
Oh. I-I'm good either way.
О, ну, мне нравятся и те и другие.
I'm good either way!
Мне все равно!
I mean, I'm good either way.
Мне-то как бы все равно...
Well, I'm sure I don't give a good goddamn either way.
А я уверен, что не сверну с этого чертовски хорошего пути.
I'm good either way.
Я хороша во всем.
I'm good either way.
Выбор за тобой.
I'm good either way.
Я согласен с любым твоим решением.
Either she has the most penetrating understanding of human nature, or I'm just shallow as hell, but either way, I'm good.
Либо она так прекрасно разбирается в психологии человеческой натуры, либо просто я поверхностный, в любом случае, я в порядке.
I'm good either way.
Мне и тут и там неплохо.
I'm good either way.
Мне все равно.
Either you plan on ransoming me or... using me as an insurance policy, negotiating chip, but either way, if I'm dead, I don't do you any good, man.
Если планируешь получить за меня выкуп или... прикрыться мной от полиции на переговорах, в любом случае, мёртвый я тебе буду бесполезен.
Well, I'm good either way.
В любом случае это хорошо.
But either way, it seems like we're all good here, so I'm gonna go run my restaurant.
В общем, кажется, что у нас все хорошо, так что я пойду управлять своим рестораном.
Either way, if you don't start talking, I'm charging you with obstruction of justice and you can kiss this case good-bye.
Если же вы не начнете говорить, я обвиню вас в препятствовании следствию и вы можете попрощаться с этим делом.
Yeah, I'm good either way, Frank.
Да, в любом случае я в порядке, Фрэнк.
I'm good either way.
Меня всё устроит.
I'm good either way.
Мне и так хорошо.
I mean, I'm good either way.
Мне-то всё равно.
i'm good 4884
i'm good at it 65
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good now 27
i'm good to go 71
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good at it 65
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good now 27
i'm good to go 71
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good for it 53
i'm good with that 53
either way 1939
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm glad to see you 135
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm good with that 53
either way 1939
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm glad to see you 135
i'm gonna kill you 458
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm glad you're happy 27
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm glad you're happy 27