I'm happy to be here Çeviri Rusça
178 parallel translation
And I'm happy to be here.
И я счастлива быть здесь.
Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.
Дамы и господа, я очень счастлив быть здесь.
$ 1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
- I'm happy just to be here!
— Я счастлив только здесь!
I'm going to be really happy here.
"Я буду очень счастлива здесь".
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
- Рад сообщить, что он здоров, и я должен отвезти вас на Аляску на свадьбу.
I'm happy to be here.
Я рада тому, что я здесь.
I wanted to say... I'm happy to be here.
Поверьте... мне очень приятно быть здесь.
No thanks I'm happy just to be here like this
Нет, мне так хорошо здесь, у вас.
I'm happy to be here, I've always wanted a job like this
Я счастлива быть здесь, я всегда хотела подобную работу.
I'm happy to be here. And I can take care of the child.
И принесла бы на спине домой.
[EFFEMINATELY] Adiran, I'm just very happy to be here.
Эдриан, я так рад оказаться здесь.
I'm happy to announce that right after the holidays we'll be opening here in the basement Maya Abramson's Dance Studio.
Что сразу после праздников, мы откроем здесь, балетную студию Майи Абрамсон.
I'm happy to be here. I would like you to join me in honoring Commendatore Michael Corleone.
Я рад быть здесь с вами и с удовольствием присоединяюсь... к благодарности, корою мы все выражаем Мишелю Корлеоне.
I'm happy to be here.
Я так рада, что я здесь...
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
I'm very happy to be here.
Мне хорошо с тобой рядом.
I'm. so happy to be here.
Я рад, что все это посмотрел.
I mean, I'm just happy to be here.
Я хочу сказать, что рада быть здесь.
I'm very happy to be here with my Sicilian friends and relatives.
Мы очень рады присутствовать здесь вместе с моими сицилийскими друзьями и родственниками.
I'm so happy to be here.
Я так рада, что приехала.
I'm happy to be here.
Счастлив быть здесь.
"I'm happy to be here today"!
"Я так рад сегодня здесь быть!"
- Yes. While I'm still a bit disgusted with life, I find myself happy to be here.
- Да, не смотря на то, что я всё ещё чувствую немного отвращения к жизни, я внезапно обнаружила, что счастлива быть здесь.
I'm really happy to be here with you all today.
Я счастлива быть сегодня здесь с вами.
Me too, I'm happy to be here.
Я тоже, я рада быть здесь.
I'm just... damn happy to be here. Me too.
- Я просто счастлив оказаться здесь.
I just want you to know that I'm so happy you're going to be here.
Я хочу, чтобы ты знала. Я так счастлив, что ты будешь рядом.
I'm standing here, and I'm just incredibly happy to be alive.
Я тут невероятно рад, что остался жив.
Kenny, I'm here to help you find a woman... so that you can be happy.
Кенни, я помогу тебе найти женщину... чтобы ты стал счастливым.
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
я очень рад что тебе здесь нравится, Фрито, но я позвал тебя сюда помочь.
I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider "free-dom",
Я был здесь, когда европейцы развивались, и я счастлив заявить, что до сих пор, я способен видеть различие между народами, уважающими "свободу", и теми, для кого "свобода" - национальная норма,
No, dude. I'm just happy to be here.
- Я просто счастлив, что я здесь.
So, I'm happy to be here.
Итак, я рада быть здесь.
And I like finn, he's perfect for me, and I'm really trying here to be happy.
И мне нравится Финн. Он идеален для меня. И я действительно пытаюсь быть счастливой.
I'm just happy to be here, that's all.
Я рада, что приехала, этого достаточно.
I'm glad you're okay as well. I'm so happy, I thought maybe if I came here, I'd be able to meet you again.
что у тебя тоже всё в порядке. то смогу снова тебя увидеть.
And I'm just happy to be here.
Я рад что нашу работу так тепло приняли и...
I'm just happy to be here.
Я просто счаслив быть здесь.
Oh, well, I'm afraid he's not here, but I will be happy to tell him that you came by.
О, я боюсь его здесь нет, Но у буду рада передать ему, что Вы заходили.
I'm just happy to be here with you.
Я так рад быть здесь, рядом с тобой.
You don't know how happy I'm to be here.
Ты не понимаешь какая это радость для меня - быть здесь.
I'm happy to be here, too.
Я тоже рада быть здесь
I'm happy to help I'll be right over here.
Я буду тут рядом.
I'm happy to be here.
Я рад, что я здесь.
Well, I'm very happy to be here with Candace on this very special occasion.
Я очень счастлив быть здесь, вместе с Кэндес, на особом для неё событии.
I'm happy to be here!
Я рада находится здесь!
I'm so happy to be here.
Я рад, что приехал! Мда...
I'm so happy to be here finally
Сегодня я сижу здесь, не чудо ли, сэр!
I'm happy to be here.
Я счастлив быть здесь.
I'm very happy to be here.
Я очень рада быть здесь